意味 | 例文 (60件) |
かみもろえの英語
追加できません
(登録数上限)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/addWordlist.png)
「かみもろえ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 60件
神籬(ひもろぎ)とは、木や枝葉の依り代のこと。例文帳に追加
Hiromogi is a yorishiro (object representative of a divine spirit) of trees, branches, or leaves.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いわゆる「神籬」(ひもろぎ)とよばれるものがこれに当たると考えられている。例文帳に追加
The alters are considered to be so called himorogi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。例文帳に追加
Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn". - Tatoeba例文
アレックスは、「クルミ」や、「紙」や、「とうもろこし」のような物の名前を言うことができる。例文帳に追加
Alex names objects, like "walnut," "paper" and "corn.発音を聞く - Tanaka Corpus
神籬(ひもろぎ)とは、神道において神社や神棚以外の場所において祭を行う場合、臨時に神を迎えるための依り代となるもの。例文帳に追加
Himorogi is an object that is designated as yorishiro (representative of a divine spirit) to enshrine a divine spirit temporarily when a festival is held in a place other than a shrine or a household Shinto altar.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのようにして,神の日の来臨を待ち望み,切望しなければなりません。その日に,もろもろの天は燃えて溶け,もろもろの元素は猛烈に熱せられて溶解するのです。例文帳に追加
looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, which will cause the burning heavens to be dissolved, and the elements will melt with fervent heat?発音を聞く - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 3:12』
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「かみもろえ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 60件
これらに「ひもろぎ」の読みが宛てられたのは、神へ供物のことも「ひもろぎ」と呼んでいた時期があったためと考えられる。例文帳に追加
It is regarded that these characters were read as 'Himorogi' because offerings to the God had been called as 'Himorogi' at some time.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代に入ると上方から江戸表へ送る下り酒の諸白を「下り諸白」と称した。例文帳に追加
In the Edo period, the moro-haku transported from "Kamigata" (Kyoto and Osaka area) down to Edo was called "kudari moro-haku."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それでは,もろもろの天を通り抜けられた偉大な大祭司,神の子イエスがおられるのですから,わたしたちの告白を堅く保ちましょう。例文帳に追加
Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold tightly to our confession.発音を聞く - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:14』
村上天皇の霊は天上へ還り、師長も琵琶を携えて帰途につく。例文帳に追加
The spirit of Emperor Murakami returned to tenjo (in the sky) and Moronaga, too, came home carrying the biwa.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
748年(天平20年)橘諸兄の使者として越中守大伴家持のところを訪れている。例文帳に追加
In 748 he visited Ecchu no kami (Governor of Ecchu Province) OTOMO no Yakamochi as a messenger for TACHIBANA no Moroe.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日吉神社は、もともと近江国日枝山(ひえのやま:後に比叡山の字が充てられた)の神である「大山咋神」(おおやまくいのかみ)を祀っていたもので、後に近江京遷都の翌年である天智天皇七年(668年)、大津京鎮護のため大和国三輪山(三諸山(みもろやま)とも)の大三輪神(おおみわのかみ)、すなわち大物主神(おおものぬしのかみ)を勧請しともに祀られた。例文帳に追加
Hiyoshijinja Shrine originally enshrined Ooyamakuinokami, a deity of Mt. Hiei (originally written as 日枝山 and later as 比叡山) in Omi Province; and in 668, the next year of relocation of capital to Omikyo, Oomikawanokami, i.e., Oomononushinokami, of Mt. Miwa (also known as Mt. Mimoro) in Yamato Province was transferred to the shrine to be enshrined with Ooyamakuinokami to protect the new capital Otsukyo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源師仲(みなもとのもろなか、永久(元号)4年(1116年)-承安(日本)2年(1172年5月16日)は、平安時代後期の公卿、歌人。例文帳に追加
MINAMOTO no Moronaka (1116 - May 16, 1172) was a noble and poet who lived in the late Heian period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神奈備(かむなび)や磐境(いわさか)や神籬(ひもろぎ)などは、その神域との端境であると考えられ、結界としての注連縄が張られ、時には禁足地ともなった。例文帳に追加
Places such as Kannabi (a place such as a mountain or forest where the divine spirit resides), Iwasaka (the area a deity sits) and Himorogi (a temporarily erected altar used as a place of worship) were considered to be borders between the actual world and the sacred area whereby these places were marked with sacred ropes as barriers and, in some cases, became kinsokuchi (a tabooed land).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (60件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/magnify.png)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/history-clock-button.png)
![]() | 「かみもろえ」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |