小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > わが母の記の英語・英訳 

わが母の記の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Chronicle of My Mother


Weblio英和対訳辞書での「わが母の記」の英訳

わが母の記

Chronicle of My Mother
『わが母の』(わがははのき)は、日本小説
Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「わが母の記」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

「山本五(い)十(そ)六(ろく)」では軍隊のリーダーを,「わが母の記」では思いやりのある息子を演じた。例文帳に追加

he plays a military leader in "Yamamoto Isoroku" and a caring son in "Waga Haha no Ki."発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

一方、電極材32の先端には、材側係合部32aが突出するように形成されており、前チップ側係合部31bとほぼ同形状のスペースS1が形成されている。例文帳に追加

On the other hand, a matrix side engagement part 32a is formed to protrude at the tip of the electrode matrix 32 and a space S1 of nearly same shape as the chip side engagement part 31b is also formed. - 特許庁

「此所勝の里」と書いた紙を呪符として家の戸に貼ると、輪入道が近づくことができないといい、これは中国の儒家の始祖・孔子の門人である曾子が「に勝つ」の名を嫌って勝の里に足を踏み入れなかったという『史』「鄒陽列伝」での逸話が由来とされている。例文帳に追加

It is said that when one places a piece of paper indicating "Koko-wa Shobo-no Sato" on the door as a talisman, Wanyudo cannot go near the house; this derives from the anecdote in Shuyo Retsuden (a series of biographies of Shuyo) of Shiki (the Chinese Historical Records), according to which So-shi, a disciple of Koshi, the founder of Confucianist in China, disliked Shobo-no Sato and did not set his foot in the place because of the name suggesting "to win against mother".発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シール機構は、上端開口部の上側であってガラス材1を囲む位置に、環状の筐体31を有する。例文帳に追加

The sealing mechanism has an annular case 31 at a position on the above side of the upper end opening and surrounding the glass preform 1. - 特許庁

『大鏡』には、誇張もあるだろうが、そんな彼女の様子が、「御車に奉りたまひければ、わが身は乗りたまひけれど、御髪のすそは屋の柱のもとにぞおはしける(お車にお乗りになれば、ご本人は(車に)乗ってらっしゃるのだが、髪の毛のすそはまだ屋の柱にある)」とされている。例文帳に追加

While there were some exaggerations, "Okagami" (the Great Mirror) described her appearance as 'when she climbed into the cart, her body was in the vehicle but the end of her hair was at the pillar of the main building.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筐体1の前方側から見て左右の底部両側部に設けられた基部に対する固定部9と、上筐体内の後方下部に設置された左右方向接地線81、及び後端部が上左右方向接地線の中央部に接続され前端部側が上筐体の中央下部に前後方向に延在するように設置された前後方向接地線82からなる接地線8と、上筐体内の左右の少なくとも一方の側壁部に設置された零相変流器6を備え、上筐体底部から引き込まれる高圧ケーブル7の左右の位置を、対応する上零相変流器の左右の位置と合致させるようにした。例文帳に追加

Left and right positions of a high voltage cable 7 taken in from a bottom part of the housing are made to be aligned with corresponding left and right positions of the zero-phase-sequence current transformer, respectively. - 特許庁

例文

なお、『一代要』によれば他戸親王は井上内親王のと同族の女嬬・県犬養宿禰勇耳の産んだ息子で、井上内親王が引き取り、我が子として育てたという説もある。例文帳に追加

According to "Ichidai Yoki" (summary chronicle of each reign), Imperial Prince Osabe was a son who was given birth by Nyoju (court lady who serves in the inner palace) Agata no Inu Kai no Sukune Isamimi who was in the same family as the mother of Imperial Prince Inoe, and Imperial Prince Inoe took care of him as his son.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「わが母の記」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

内容をしている『平治物語』では、頼朝が早世した我が子家盛に生き写しだったことから宗子が助命に奔走したとするが、実際には頼朝が仕えていた統子内親王(待賢門院の娘、後白河の同姉)や同じ待賢門院近臣家の熱田宮司家(頼朝の方の親族)の働きかけによるものと推測される(元木泰雄『保元・平治の乱を読み直す』)。例文帳に追加

In the "Heiji monogatari" (The tale of the Heiji), which recorded the above story, described that Muneko (Ike no Zenni) desperately beg for Yoritomo's life because he was the living image of her son Iemori, who had died young; but in fact, it was assumed that it was caused by the approaches of the Imperial Princess Muneko (a daughter of Taikenmonin, a maternal older half-sister of Goshirakawa) and the Atsuta-guji family (the family of Yoritomo's mother), which was the family of a trusted vassal of the Taikenmonin (Yasuo MOTOKI, "Hogen Heiji no ran o yominaosu"(Rereading the Hogen and Heiji Disturbances)).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各軌道面と各転動体の転動面とのうちの一方における中央部が、一定曲率半径を有する第1線により形成され、その中央部に隣接する両端部側が、前各軌道面と前各転動体の転動面とのうちの他方に対して離れるような曲率半径を有する第2線により形成されている。例文帳に追加

A center part of either one of the raceway surfaces or the rolling contact surfaces of the rolling elements is formed by a first generatix having a constant radius of curvature, and both end parts adjacent to the center part are formed by a second generatix having a radius of curvature separating from the other of the raceway surfaces or the rolling contact surfaces of the rolling elements. - 特許庁

永倉の配慮によって、山南が馴染みにしていた島原の天神明里が死の間際の山南の元に駆けつけ今生の別れを告げたという哀話が伝わっている(その永倉の手「新撰組顛末」や「浪士文久報国事」などには明里についての述はなく、子沢寛の創作という可能性が高いとされている)例文帳に追加

This sad story was told that through Nagakura's kind offices, Sannan's old friend, Tenjin (upper rank prostitute) Akesato in Shimabara, who came to see Sannan and bade him a last farewell (but there was no description of Akesato in Nagakura's journal 'Shinsengumi Tenmatsuki' and 'Roshi Bunkyu Era Patriotism Articles,' so it was highly likely that this was created by Kan SHIMOZAWA).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春香院は、1597年に細川忠興の嫡男細川忠隆と結婚するが、「故あって(義細川ガラシャとともに自害しなかったことを指す)、慶長五年(1600年)に細川家から離縁。」(細川家綿考輯録より)され、のち前田加賀八家のひとつでまつ(芳春院)の信頼が深い村井長頼の子村井長次に再嫁した(時期には異説がある。再婚時期の謎。)。例文帳に追加

Shunmoji married Tadataka HOSOKAWA, the legitimate son of Tadaoki HOSOKAWA, in 1597, but was 'divorced from the Hosokawa family in 1600 for a certain reason (which was she did not commit suicide with the mother-in-law, Garasha HOSOKAWA)' (according to "Hosokawakeki menkoshuroku" (Records of the Hosokawa family)), and later remarried Nagatsugu MURAI, the son of Nagayori MURAI, who was from one of the eight Maeda Kaga families, and deeply trusted by Matsu (Hoshunin) (There are different theories on the timing: see 'Mystery about the timing of remarriage').発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「厩の前で生まれた」、「・間人皇女は救世観音が胎内に入り、皇子を身籠もった」などの太子出生伝説に関して、「紀編纂当時既に中国に伝来していた景教(キリスト教のネストリウス派)の福音書の内容などが日本に伝わり、その中からイエス・キリスト誕生の逸話が貴種出生譚として聖徳太子伝説に借用された」との可能性を唱える研究者(久米邦武が代表例)もいる。例文帳に追加

In regards to the legends of the birth of Shotoku Taishi including that 'he was born in front of a stable' and 'his mother Hashihito no Himemiko became pregnant with him when the Bodhisattva of Compassion entered her womb,' some scholars represented by Kunitake KUME insist on the possibility that 'when the Kojiki and the Nihonshoki were compiled, stories of the Bible and the like were introduced to Japan through Nestorian Christianity that had arrived in China so that the story of the birth of Jesus Christ was adopted to the legend of the birth of Shotoku Taishi as a story of the humble birth of a nobleman.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「わが母の記」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Chronicle of My Mother 英和対訳

わが母の記のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS