小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

百百代子の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「百百代子」の英訳

百百代子

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
ももよMomoyokoMomoyokoMomoyokoMomoyoko

「百百代子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 80



例文

市川八蔵(2目)の例文帳に追加

A child of Yaozo ICHIKAWA (the second).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城入彦皇(いおきいりびこのみこ)は、古墳時の皇族。例文帳に追加

Iokiiribiko no miko was a member of the Imperial family who lived during the Kofun period (tumulus period).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義慈王の父である第30武王(済)(余璋)の従例文帳に追加

He was a cousin of the 30th King of Baekje Mu (Bu-o or Mu-wang, real name was Sho YO or Jang Yeo) who was the father of the 31th King Uija (Giji-o or Uija-wang).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお孫は、嗣々出雲守直安以降々山内家に仕える。例文帳に追加

Regarding his offspring, the governor of Izumo Province Naoyasu DODO and the successive heirs of the Dodo family served the Yamanouchi family.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時に日本にも伝わり、牽牛薬の長として珍重された。例文帳に追加

It was introduced to Japan in the Heian period, and kengoshi was highly valued as the chief of all medicine since then.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

済国第14の王である貴須王(近仇首王)の末裔、津山守の例文帳に追加

A son of TSU no Yamamori, who was a descendant of Kurusu-o (Kinkyushu-o), the fourteenth king of Baekje.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

姓は農具だけを持って耕作に励めば、々まで無事に暮せる。例文帳に追加

If peasants possess agricultural tools alone and engage themselves completely in cultivation, their prosperity will extend to their descendents.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「百百代子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 80



例文

の弟たちは孔の思想を奉じて教団を作り、戦国時(中国)、儒家となって諸家の一家をなした。例文帳に追加

The disciples of Koshi believed in the thoughts of Koshi and organized a religious community, and became a Ju-ka to form a school of Shoshi hyakka during the Warring States Period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

60年に入ると『若い人』(主演石原裕次郎)、『青い山脈』(主演吉永小合)、『伊豆の踊』(主演吉永小合)、『エデンの海』(主演高橋英樹(俳優))、『帰郷』(主演吉永小合)などの作品でその才能を遺憾なく発揮し、日本映画の全盛期を飾った。例文帳に追加

In 1960's, he showed his talent freely in movies such as "Wakai hito" (The young people) (main actor was Yujiro ISHIZAKA), "Aoi sanmyaku" (The Green Mountains) (main actress was Sayuri YOSHINAGA), "Dancing Girls of Izu" (main actress was Sayuri YOSHINAGA), "Eden no umi" (The Sea of Eden) (main actor was Hideki TAKAHASHI), "Kikyo" (going home) (main actress was Sayuri YOSHINAGA), and he played an active role in the golden age of Japanese movies.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・大道寺重高は3石で福井藩に仕え、その後の孫は々孫九郎の名で福井藩士となった。例文帳に追加

Shigetaka DAIDOJI, his son, was employed by the Fukui Clan at a stipend of 300 koku, and Shigetaka's descendants also became statesmen of the Fukui Clan for generations by the name of Magokuro.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時の『鬼夜行絵巻』に如意が空を飛ぶ様が描かれていることから、『器徒然袋』中の多くの付喪神と同様、石燕がこれをもとにしてこの妖怪を描いたといわれる。例文帳に追加

It is said that, since "Hyakki Yagyo Emaki" of the Muromachi period contains the drawing of a Nyoi flying in the sky, Sekien drew this specter based on the book just like many of Tsukumo-gami included in the "Hyakki Tsurezure Bukuro."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 会社法第四編第三章(第七十五条を除く。)(社債権者集会)、第七編第二章第七節(社債発行会社の弁済等の取消しの訴え)、第八六十八条第三項(非訟事件の管轄)、第八六十九条(疎明)、第八七十条(第十号から第十二号までに係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八七十一条(理由の付記)、第八七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八七十三条(原裁判の執行停止)、第八七十四条(第四号に係る部分に限る。)(不服申立ての制限)、第八七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八七十六条(最高裁判所規則)の規定は、特定目的会社が特定社債を発行する場合における特定社債、特定社債権者、特定社債券、特定社債管理者、特定社債原簿又は特定社債権者集会について準用する。この場合において、これらの規定中「社債発行会社」とあるのは「特定社債発行会社」と、「無記名社債」とあるのは「無記名特定社債」と、「表社債権者」とあるのは「表特定社債権者」と、同法第七十六条中「この法律」とあるのは「資産流動化法又は資産流動化計画」と、同法第七二十条第五項中「電公告」とあるのは「電公告(資産流動化法第九十四条第一項第三号に規定する電公告をいう。)」と、同法第七二十一条中「社債権者集会参考書類」とあるのは「特定社債権者集会参考書類」と、同法第七二十四条第二項第一号中「第七六条第一項各号」とあるのは「資産流動化法第二十七条第四項各号」と、同項第二号中「第七六条第一項」とあるのは「資産流動化法第二十七条第四項」と、同法第七二十九条第一項中「第七七条」とあるのは「資産流動化法第二十七条第八項において準用する第七七条」と、同法第七三十三条第一号中「第六七十六条」とあるのは「資産流動化法第二十二条第一項」と、同法第七三十七条第二項中「第七五条第一項から第三項まで、第七八条及び第七九条」とあるのは「資産流動化法第二十七条第一項から第三項まで並びに同条第八項において準用する第七八条及び第七九条」と、同法第七四十条第一項中「第四四十九条」とあるのは「資産流動化法第十一条」と、同条第二項中「第七二条」とあるのは「資産流動化法第二十六条」と、同法第七四十一条第三項中「第七五条第一項(第七三十七条第二項」とあるのは「資産流動化法第二十七条第一項(資産流動化法第二十九条第二項において準用する第七三十七条第二項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(2) The provisions of Part IV, Chapter III (excluding Article 715) (Bondholders' Meeting), the provisions of Part VII, Chapter II, Section 7 (Action Seeking Rescission of Performance, etc. of a Bond-issuing Company), Article 868(3) (Jurisdiction over Non-Contentious Cases), Article 869 (Prima Facie Showing), Article 870 (limited to the portion pertaining to item (x) to item (xii) inclusive) (Hearing of Statements), Article 871 (Appending of the Reason), Article 872 (limited to the portion pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal), Article 873 (Stay of Execution of the Judicial Decision of the Prior Instance), Article 874 (limited to the portion pertaining to item (iv)) (Restrictions on Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of the Provisions of the Non-Contentious Cases Procedures Act), and Article 876 (Supreme Court Rule) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to Specified Bonds, Specified Bondholders, Specified Bond Certificates, Specified Bond Administrators, Specified Bonds registries, and Specified Bondholders Meetings in cases where a Specific Purpose Company issues Specified Bonds. In this case, the terms "Bond-issuing Company," "bearer bonds," and "representative bondholder" in said provisions shall be deemed to be replaced with "Company Issuing Specified Bonds," "Specified Bonds in bearer form," and "representative Specified Bondholder," the phrase "this Act" in Article 716 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the Asset Securitization Act or the Asset Securitization Plan," the term "electromagnetic public notice" in Article 720(5) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Electronic Public Notice (meaning electronic public notice as prescribed in Article 194(1)(iii) of the Asset Securitization Act)," the phrase "Bondholders' Meeting Reference Documents" in Article 721 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Reference Documents for a Specified Bondholders Meeting," the phrase "each item of Article 706(1)" in Article 724(2)(i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the items of Article 127(4) of the Asset Securitization Act," the phrase "paragraph (1) of Article 706" in Article 724(2)(ii) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 127(4) of the Asset Securitization Act," the term "Article 707" in Article 729(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 707 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 127(8) of the Asset Securitization Act," the term "Article 676" in Article 733(i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 122(1) of the Asset Securitization Act," the phrase "paragraphs (1) through (3) of Article 705, and under Articles 708 and 709" in Article 737(2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 127(1) to (3) inclusive of the Asset Securitization Act and the provisions of Article 708 and Article 709 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 127(8) of the Asset Securitization Act," the term "Article 449" in Article 740(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 111 of the Asset Securitization Act," the term "Article 702" in Article 740(2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 126 of the Asset Securitization Act," the phrase "paragraph (1) of Article 705 (including cases where that paragraph is applied mutatis mutandis under paragraph (2) of Article 737)" in Article 741(3) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 127(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 737(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 129(2) of the Asset Securitization Act) of the Asset Securitization Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八三十三条 親権を行う者は、その親権に服するわって親権を行う。例文帳に追加

Article 833 A person who exercises parental authority with regard to a child shall exercise parental authority in lieu of that child regarding that child's child.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八十条の十五 会社法第二編第四章第五節第二款(第三六十七条、第三七十一条第三項及び第五項、第三七十二条第三項並びに第三七十三条を除く。)(運営)の規定は清算人会設置相互会社の清算人会の運営について、同法第八六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八六十九条(疎明)、第八七十条(第一号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八七十一条本文(理由の付記)、第八七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八七十三条本文(原裁判の執行停止)、第八七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八七十六条(最高裁判所規則)の規定はこの条において準用する同法第三七十一条第二項又は第四項の規定による許可の申立てについて、それぞれ準用する。この場合において、同条第二項(議事録等)中「株主」とあるのは「社員(総会を設けているときは、総)」と、「株式会社の営業時間内は、いつでも」とあるのは「裁判所の許可を得て」と、同条第六項中「親会社若しくは会社」とあるのは「保険業法第三十三条の二第一項に規定する実質会社」と、同法第三七十二条第二項(取締役会への報告の省略)中「第三六十三条第二項」とあるのは「保険業法第八十条の十四第八項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 180-15 The provisions of Part II, Chapter IV, Section 5, Subsection 2 (excluding Article 367, Article 371, paragraphs (3) and (5), Article 372, paragraph (3), and Article 373) (Operations) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the operations of the board of liquidators of a Mutual Company with a board of liquidators; and the provisions of Article 868, paragraph (1) (Jurisdiction of Non-Contentious Cases), Article 869 (Showing of Prima Facie Evidence), Article 870 (limited to the segment pertaining to item (i)) (Hearing of Statements), the main clause of Article 871 (Supplementary Note of Reasons), the main clause of Article 873 (Stay of Execution of Original Sentence ), Articles 875 (Exclusion from Application of Provisions of Act on Procedures for Non-Contentious Cases) and Article 876 (Supreme Court Rules) of that Act shall apply mutatis mutandis to an application for permission under Article 371, paragraph (2) or (4) of that Act as applied mutatis mutandis pursuant to this Article. In this case, the terms "shareholder" and "at any time during the business hours of a Stock Company" in Article 371, paragraph (2) (Minutes) of that Act shall be deemed to be replaced with "member (or general representative, where the company has a General Meeting)" and "with the permission of the court," respectively; the term "Parent Company or Subsidiary" in Article 371, paragraph (6) of that Act shall be deemed to be replaced with "de facto Subsidiary Company as set forth in Article 33-2, paragraph (1) of the Insurance Business Act"; and the term "Article 363, paragraph (2)" in Article 372, paragraph (2) (Omission of report to board of directors) of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 180-14, paragraph (8) of the Insurance Business Act"; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

前述の文屋康秀とそのの文屋朝康も小倉人一首歌人の一人だが、それぞれ長皇からは5・6目の孫にあたる。例文帳に追加

The above-mentioned FUNYA no Yasuhide and his son FUNYA no Asayasu are poets selected in Ogura Hyakunin Isshu (the Ogura Anthology of One Hundred Tanka-poems by One Hundred Poets), and they were the fifth and sixth descendants of Naga no Miko.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「百百代子」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Momoyoko 日英固有名詞辞典

2
ももよこ 日英固有名詞辞典

百百代子のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS