小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「Minister for Home Affairs」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「Minister for Home Affairs」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

He was appointed to the Minister of Home Affairs for the third time in the first Katsura cabinet in 1904.発音を聞く 例文帳に追加

1904年、第1次桂内閣で三度内務大臣に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

July 1984: Kyoto City sent in an application to the Minister of Home Affairs for the establishment of the Old Capital Tax.発音を聞く 例文帳に追加

1984年7月、京都市は自治大臣へ古都税創設の申請を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the union of Mikuriya Yosui submitted a petition to the Minister of Home Affairs, the Minister of Agriculture and Forestry, and the Minister of Commerce and Industry, asking for regulation of mining and revision of the laws of mining発音を聞く 例文帳に追加

一方、三栗谷用水は、鉱業取り締まりや鉱業法改正の嘆願書を内務・農林・商工大臣宛に提出。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He returned, in response to Hirobumi ITO's request, and served as Gaimukyo (chief of Foreign Ministry), Minister of Foreign Affairs, Minister of Agriculture and Commerce, Minister of Home Affairs, Minister of Finance, after having been a businessman for a while, founding Senshu company backed by Mitsui Group.発音を聞く 例文帳に追加

一時は三井組を背景に先収会社を設立するなどして実業界にあったが、伊藤博文の強い要請のもと復帰し、外務卿、外務大臣、農商務大臣、内務大臣、大蔵大臣を歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Between 1891 and 1892, he held a post as the vice minister under the Minister of Home Affairs Yajiro SHINAGAWA for the first Matsukata cabinet.発音を聞く 例文帳に追加

明治24年-25年(1891年-1892年)の第1次松方内閣では、内務大臣品川弥二郎の下で、引き続き内務次官を務める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, in the prewar Ministry of Home Affairs (Japan), Taneomi SOEJIMA, the new Minister of Home Affairs, who tried to pursue responsibility for the election interference was forced to resign by maneuver of SHIRANE and the supporting group consisted of the local officials such as Yasukazu YASUBA and Mamoru FUNAKOSHI.発音を聞く 例文帳に追加

更に内務省(日本)では選挙干渉の責任追及を行おうとした副島種臣新内務大臣が白根とこれを支持する安場保和・船越衛ら地方官グループの策動で辞職に追い込まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Immediately after that, however, the Cabinet members announced their resignation one after another, and moreover, such as Minister of Foreign Affairs (Japan) and Minister of Home Affairs (Japan) announced resignation to take responsibility for Otsu Incident happened, and eventually, personnel was determined 1 month after establishment that all the Cabinet members except for 3 ministers (Minister of the Navy, Minister of Agriculture and Commerce and Minister of Communication) would be replaced.発音を聞く 例文帳に追加

だが直後から辞意を表明する閣僚が続出し、更に大津事件が発生して責任を負って外務大臣(日本)や内務大臣(日本)などが辞意を表明するなどして、最終的には成立1ヶ月に漸く海軍大臣・農商務大臣・逓信大臣の3大臣以外は全て閣僚を差し替える人事が決定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji Restoration, he served the Ministry of Home Affairs, however, accused by Toshimichi OKUBO, who was Home Minister then and who had been his sworn allies for many years, for having received a bribe from the Ryukyu government, and he was dismissed from the office.発音を聞く 例文帳に追加

明治維新後は内務省(日本)に出仕するが、長年の盟友・内務大臣大久保利通に、琉球から賄賂を受取った事を咎められ免職となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first Yamamoto Cabinet, established immediately after Katsura's resignation, invited some influential members of the Seiyukai to be the ministers of his administration, such as Takashi HARA (as the minister for home affairs) and Korekiyo TAKAHASHI (as the minister of finance).発音を聞く 例文帳に追加

桂退陣後に成立した第1次山本内閣は、立憲政友会を与党とし、原敬(内相)や高橋是清(蔵相)ら政友会の有力者を閣僚としてむかえた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He successively took the following positions, Minister of Communications and first president of the Railways Bureau in the second Katsura Cabinet (period of service: July 14, 1908 to August 30, 1911), Minister of Home Affairs of Japan (period of service: October 9, 1916 to April 23, 1918) and Minister of Foreign Affairs of Japan (period of service: April 23, 1918 to September 28, 1918) in the Terauchi Cabinet, and then left the government position for a while, Mayer of Tokyo City (period of service: December 17, 1920 to April 20, 1923), but Minister of Home Affairs of Japan again in the second Yamamoto Cabinet (period of service: September 2, 1923 to January 7, 1924, the details later).発音を聞く 例文帳に追加

第2次桂内閣の元で逓信大臣・初代内閣鉄道院総裁(在職:明治41年(1908年)7月14日-明治44年(1911年)8月30日)、寺内内閣の元で内務大臣(日本)(在職:大正5年(1916年)10月9日-大正7年(1918年)4月23日)、外務大臣(日本)(大正7年(1918年)4月23日-9月28日)、しばし国政から離れて東京市長(大正9年(1920年)12月17日-大正12年(1923年)4月20日)、第2次山本内閣の元で再び内務大臣(大正12年(1923年)9月2日-大正13年(1924年)1月7日、後述)などを歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in the Otsu incident which occurred during his tenure as the Minister of Home Affairs, he demanded the death penalty for Sanzo TSUDA, the culprit, and exerted a great deal of pressure such as intimidating the Chief of Daishin-in (Predecessor of the Supreme Court of Japan), Korekata KOJIMA,.発音を聞く 例文帳に追加

しかし、内務大臣在職中に起こった大津事件に際しては犯人の津田三蔵の死刑を主張し、大審院長の児島惟謙を恫喝するなど強い圧力をかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he was the Minister of Home Affairs, he was the superior of Matsutaro SHORIKI, and when Shoriki was later blamed for the Toranomon Incident and left the ministry to begin the business of the Yomiuri Shinbun Newspaper, he lend fund money to Shoriki without any conditions by mortgaging his own house.発音を聞く 例文帳に追加

虎ノ門事件の責任を取らされ内務省(日本)を辞めた正力松太郎が読売新聞の経営に乗り出したとき、上司(内務大臣)だった新平は自宅を抵当に入れて資金を調達し何も言わずに貸した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SAIONJI and the new Minister of Home Affairs (Japan), Takashi HARA refused the anti-governmental side's demand for the punishment of the persons concerned with the martial law, and thus tried to put an end to the incident.発音を聞く 例文帳に追加

西園寺や新内務大臣(日本)原敬は反政府側から出された戒厳令関係者の処分要求を拒絶して、事件の幕引きを図ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 2 A person who, before April 1, 1995, was certified by a prefectural governor pursuant to the provision of Article 13-3, paragraph (4), item (i) of the Fire Service Act prior to revision (hereinafter referred to as the "former Act" in this Article) (or, a person who was certified by a person designated by the Minister of Home Affairs, in cases where the prefectural governor has entrusted a person designated by the Minister of Home Affairs pursuant to the provision of Article 13-5, paragraph (1) of the former Act to conduct the affairs related to the implementation of a hazardous materials engineer's qualification examination) shall be deemed to be a person specified by an Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications set forth in Article 13-3, paragraph (4), item (i) of the Fire Service Act revised by the Act for Enforcement of Acts Related to the Central Government Reform (Act No. 160 of 1999) (hereinafter referred to as the "new Act" in this Article) in relation to the examination for such certification; and a person who, before April 1, 1995, was certified by a prefectural governor pursuant to the provision of Article 17-8, paragraph (4), item (iii) of the former Act (or, a person who was certified by a person designated by the Minister of Home Affairs, in cases where the prefectural governor has entrusted a person designated by the Minister of Home Affairs pursuant to the provision of Article 17-9, paragraph (1) of the former Act to conduct the affairs related to the implementation of a fire defense equipment officer's qualification examination) shall be deemed to be a person specified in Article 17-8, paragraph (4), item (iii) of the new Act in relation to the examination for such certification.発音を聞く 例文帳に追加

第二条 平成七年四月一日前に、改正前の消防法(以下この条において「旧法」という。)第十三条の三第四項第一号の規定に基づいて都道府県知事が認定した者(都道府県知事が旧法第十三条の五第一項の規定に基づき自治大臣の指定する者に危険物取扱者試験の実施に関する事務を行わせている場合にあつては、当該自治大臣の指定する者が認定した者)は当該認定に係る試験については中央省庁等改革関係法施行法(平成十一年法律第百六十号)による改正後の消防法(以下この条において「新法」という。)第十三条の三第四項第一号の総務省令で定める者と、旧法第十七条の八第四項第三号の規定に基づいて都道府県知事が認定した者(都道府県知事が旧法第十七条の九第一項の規定に基づき自治大臣の指定する者に消防設備士試験の実施に関する事務を行わせている場合にあつては、当該自治大臣の指定する者が認定した者)は当該認定に係る試験については新法第十七条の八第四項第三号に掲げる者とそれぞれみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An application for permission, authorization or any other disposition equivalent thereto or notification or any other act that, at the time when this Act comes into effect, has been filed with or taken against the Prime Minister, the Director-General of the Agency of Home Affairs or the National Fire Defense Headquarters pursuant to the respective Act prior to revision by this Act shall be deemed to be the application for permission, authorization or any other disposition equivalent thereto or notification or any other act that has been filed with or taken against the Minister of Home Affairs or the Fire and Disaster Management Agency pursuant to the corresponding provisions of the respective Act revised by this Act.発音を聞く 例文帳に追加

2 この法律の施行の際現にこの法律による改正前のそれぞれの法律の規定により内閣総理大臣若しくは自治庁長官又は国家消防本部に対してした許可、認可その他これらに準ずる処分の申請、届出その他の行為は、この法律による改正後のそれぞれの法律の相当規定に基づいて、自治大臣又は消防庁に対してした許可、認可その他これらに準ずる処分の申請、届出その他の行為とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The CRYPTREC Advisory Committee (referred to as the Committee hereafter) was established in 2001 by the Director-General for Technology Policy Coordination, Minister’s Secretariat, Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications (referred to as MPHPT hereafter) and by the Director-General of Commerce and Information Policy Bureau, METI. The purpose of this committee is, to have discussions on the usage of cryptographic techniques from a policy perspective.発音を聞く 例文帳に追加

また、2001 年度には、暗号技術評価委員会に加えて、総務省大臣官房技術総括審議官及び経済産業省商務情報政策局長が、暗号技術の利用に関し政策的な観点から検討を行うことを目的として、暗号技術検討会(以下、本検討会)を設置した。 - 経済産業省

例文

(2) Permission or any other disposition rendered by, or a notification received by, a municipal mayor pursuant to the provisions of the Fire Service Act prior to revision (hereinafter referred to as the "former Act") in relation to a facility for handling the conveyance of hazardous materials through piping, which falls under the handling facility for transfer specified in Article 11, paragraph (1), item (iv) of the revised Fire Service Act (hereinafter referred to as the "new Act"), shall be deemed as permission or any other disposition rendered by, or a notification received by, the prefectural governor or the Minister of Home Affairs pursuant to the provision of the corresponding provisions of the new Act.発音を聞く 例文帳に追加

2 改正前の消防法(以下「旧法」という。)の規定により、配管によつて危険物の移送の取扱いを行う取扱所のうち改正後の消防法(以下「新法」という。)第十一条第一項第四号に掲げる移送取扱所に該当するものについて市町村長がした許可その他の処分又は受理した届出は、新法の相当規定に基づいて都道府県知事又は自治大臣がした許可その他の処分又は受理した届出とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「Minister for Home Affairs」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「Minister for Home Affairs」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

自治大臣

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

Minister /mínɪstɚ/
(英国・日本などの)大臣
for /(弱形) fɚ/
…のために, …にとって
Home /hóʊm/
(生活の場としての)家, わが家, 自宅
Affairs /ʌˈfɛrz/
affairの複数形。(するべき)仕事, 用事
fo
エフ‐オー
ffa
遊離脂肪酸
irs /ˈaɪ.ɑɹ.ɛs/
インシュリン受容体基質, インスリン受容体基質

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS