小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英語表現辞典 > pay no later thanの意味・解説 

pay no later thanとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 ・・・までに支払う


Weblio英語表現辞典での「pay no later than」の意味

pay no later than

訳語 ・・・までに支払う


「pay no later than」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

Pay no later than: August 30例文帳に追加

支払い期限:8月30日 - Weblio英語基本例文集

(2) The request for conducting substantive examination has to be filed no later than 36 months from filing the application as defined in Section 35 and it cannot be withdrawn. Together with the request the person who requests shall be obliged to pay administrative fee pursuant to Section 79(8).例文帳に追加

(2) 実体審査の請求は,出願(第35条)から36月以内にしなければならず,また,これを取り下げることはできない。請求人は,請求とともに手数料(第79条(9))を納付しなければならない。 - 特許庁

Article 63 (1) The subscribers for the Shares Solicited at Incorporation shall pay fully the Amount to be Paid In for Shares Solicited at Incorporation for which the subscribers subscribed, at the Bank Etc. designated for payment by the incorporator(s), no later than the date set forth in item (iii) of Article 58(1) or within the period under that item.発音を聞く 例文帳に追加

第六十三条 設立時募集株式の引受人は、第五十八条第一項第三号の期日又は同号の期間内に、発起人が定めた銀行等の払込みの取扱いの場所において、それぞれの設立時募集株式の払込金額の全額の払込みを行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where the holder of trademark right is unable to pay the prescribed registration fee no later than five years prior to the expiration of the duration of the trademark right in accordance with paragraph (1) or (2), the holder of trademark right may make a delayed payment for such fee within six months even after the expiration of the said time limit.発音を聞く 例文帳に追加

3 商標権者は、第一項又は前項の規定により商標権の存続期間の満了前五年までに納付すべき登録料を納付することができないときは、その期間が経過した後であつても、その期間の経過後六月以内にその登録料を追納することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where Article 41-2(3) is applicable, the holder of trademark right shall pay, in addition to the registration fee due and payable no later than five years prior to the expiration of the duration of the trademark right under Article 41-2(1) or (2), a surcharge in an amount equivalent to the registration fee.発音を聞く 例文帳に追加

3 第四十一条の二第三項の場合においては、商標権者は、同条第一項又は第二項の規定により商標権の存続期間の満了前五年までに納付すべき登録料のほか、その登録料と同額の割増登録料を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A Partner shall pay an amount equal to [__]% of its Capital Commitment in cash by remittance to the Partnership Bank Account [on the Effective Date / no later than the date as designated by the General Partner in writing within [__] days from the Effective Date (the “Initial Closing Date”)].発音を聞く 例文帳に追加

組合員は、[効力発生日に/効力発生日から[ ]日以内の無限責任組合員が別途書面により指定する日(以下「当初クロージング日」という。)までに]、出資約束金額の[ ]%に相当する額の金銭を組合口座に振込送金して払い込むものとする。 - 経済産業省

例文

(3) In the cases provided for under Article 238(1)(iii), holders of Share Options may not exercise the Share Options for Subscription unless they pay in the entire Amount To Be Paid In for their respective Share Options for Subscription (including tendering property other than monies or setting off claims against such Stock Company in lieu of such payment) no later than the Payment Date with respect to such Share Options for Subscription.発音を聞く 例文帳に追加

3 第二百三十八条第一項第三号に規定する場合には、新株予約権者は、募集新株予約権についての払込期日までに、それぞれの募集新株予約権の払込金額の全額の払込み(当該払込みに代えてする金銭以外の財産の給付又は当該株式会社に対する債権をもってする相殺を含む。)をしないときは、当該募集新株予約権を行使することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「pay no later than」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

Article 246 (1) In the cases provided for under Article 238(1)(iii), holders of Share Options shall pay the entire Amount To Be Paid In for the Share Options for Subscription for which the holders respectively subscribed, at the place for the handling of bank, etc. payments designated by the Stock Company, no later than the day immediately preceding the first day of the period provided for under Article 236(1)(iv) for Share Options for Subscription (or, in the cases provided for under Article 238(1)(v), no later than the date under that item; in paragraph (3) referred to as the "Payment Date")発音を聞く 例文帳に追加

第二百四十六条 第二百三十八条第一項第三号に規定する場合には、新株予約権者は、募集新株予約権についての第二百三十六条第一項第四号の期間の初日の前日(第二百三十八条第一項第五号に規定する場合にあっては、同号の期日。第三項において「払込期日」という。)までに、株式会社が定めた銀行等の払込みの取扱いの場所において、それぞれの募集新株予約権の払込金額の全額を払い込まなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where payment of domestic source income prescribed in the preceding paragraph is made outside Japan, if the person who makes the said payment has his/her domicile or residence in Japan or has an office, place of business or any other place equivalent thereto in Japan, the provision of the said paragraph shall be applied by deeming that the person pay the domestic source income in Japan. In this case, the phrase "no later than the tenth day of the month" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "no later than the last day of the month."発音を聞く 例文帳に追加

2 前項に規定する国内源泉所得の支払が国外において行なわれる場合において、その支払をする者が国内に住所若しくは居所を有し、又は国内に事務所、事業所その他これらに準ずるものを有するときは、その者が当該国内源泉所得を国内において支払うものとみなして、同項の規定を適用する。この場合において、同項中「翌月十日まで」とあるのは、「翌月末日まで」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 172 (1) Where a nonresident prescribed in Article 169 (Tax Base) receives payment of pay or remuneration listed in Article 161(viii)(a) or (c) (Pay, etc. Arising from Work Carried out in Japan), and the provisions of Part IV, Chapter V (Withholding at Source of Income of Nonresidents or Corporations) do not apply to the said pay or remuneration, the nonresident shall, except where he/she may file a return form pursuant to the provision of the next Article, file a return form to the district director no later than March 15 of the year following the relevant year (in the case where the nonresident ceases to have his/her residence in Japan before that date, no later than the day on which he/she ceases to have residence), stating the following matters:発音を聞く 例文帳に追加

第百七十二条 第百六十九条(課税標準)に規定する非居住者が第百六十一条第八号イ又はハ(国内において行う勤務に基因する給与等)に掲げる給与又は報酬の支払を受ける場合において、当該給与又は報酬について次編第五章(非居住者又は法人の所得に係る源泉徴収)の規定の適用を受けないときは、その者は、次条の規定による申告書を提出することができる場合を除き、その年の翌年三月十五日(同日前に国内に居所を有しないこととなる場合には、その有しないこととなる日)までに、税務署長に対し、次に掲げる事項を記載した申告書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where the holder of trademark right fails to pay the prescribed registration fee due and payable no later than five years prior to the expiration of the duration of the trademark in accordance with paragraph (1) or (2) and the surcharge for late registration provided for in Article 43(3) within the time limit permitted to make a delayed payment for the registration fee in accordance with the preceding paragraph, the trademark right is deemed to have been extinguished retroactively as of the last day five years prior to the expiration of the duration.発音を聞く 例文帳に追加

4 前項の規定により登録料を追納することができる期間内に、第一項又は第二項の規定により商標権の存続期間の満了前五年までに納付すべきであつた登録料及び第四十三条第三項の割増登録料を納付しないときは、その商標権は、存続期間の満了前五年の日にさかのぼつて消滅したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding Article 40(2), a person filing a request for the registration of renewal of the duration of a trademark right may pay the prescribed registration fee by installments. In this case, the said applicant shall pay 101,000 yen multiplied by the number of classes for each trademark registration at the time of filing of the request for the registration of renewal, and an additional 101,000 yen multiplied by the number of classes for each trademark registration no later than five years prior to the expiration of the duration of the trademark right.発音を聞く 例文帳に追加

2 商標権の存続期間の更新登録の申請をする者は、第四十条第二項の規定にかかわらず、登録料を分割して納付することができる。この場合においては、更新登録の申請と同時に、一件ごとに、十万千円に区分の数を乗じて得た額を納付するとともに、商標権の存続期間の満了前五年までに、一件ごとに、十万千円に区分の数を乗じて得た額を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With respect to the land which is acquired and continuously held by the Company and is related to the contribution-in-kind by the Public Corporation under the provisions of Article 3 paragraph (8) of the Supplementary Provisions (limited to the land which the Public Corporation acquired on April 1, 1982 or later), no special land holding taxes shall be imposed on the land if more than ten years have elapsed as of January 1 of the year during which the Company is required to pay the tax by self-assessment under the provisions of Article 599 paragraph (1) of the Local Tax Act (Act No. 226 of 1950) after the Public Corporation acquired said land.発音を聞く 例文帳に追加

3 会社の取得した附則第三条第八項の規定により公社が行う出資に係る土地で会社が引き続き保有する土地(公社が昭和五十七年四月一日以後に取得したものに限る。)のうち、地方税法(昭和二十五年法律第二百二十六号)第五百九十九条第一項の規定により申告納付すべき日の属する年の一月一日において、公社が当該土地を取得した日以後十年を経過しているものに対しては、土地に対して課する特別土地保有税を課することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person who pays interest (excluding interest subject to the provision of Article 3-3(3) or (6)) on general foreign-issued company bonds that the person has issued during the period from April 1, 1998, to March 31, 2008, to a resident or domestic corporation shall, upon payment, collect income tax equivalent to the amount calculated by multiplying the amount of interest payable by a tax rate of 15 percent, and pay it to the State no later than the last day of the month following the month that includes the date of collection.発音を聞く 例文帳に追加

2 平成十年四月一日から平成二十年三月三十一日までの間に発行した一般民間国外債につき、居住者又は内国法人に対しその利子(第三条の三第三項又は第六項の規定の適用があるものを除く。)の支払をする者は、その支払の際、その支払をする金額に百分の十五の税率を乗じて計算した金額の所得税を徴収し、その徴収の日の属する月の翌月末日までに、これを国に納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 41-2 (1) Notwithstanding Article 40(1), a person obtaining a registration of establishment of a trademark right may pay the prescribed registration fee by installments. In this case, 44,000 yen multiplied by the number of classes shall be paid for each trademark registration within 30 days from the service of a transcript of an examiner's decision or a trial decision to the effect that a trademark is to be registered, and an additional 44,000 yen multiplied by the number of classes shall be paid for each trademark registration no later than five years prior to the expiration of the duration of the trademark right.発音を聞く 例文帳に追加

第四十一条の二 商標権の設定の登録を受ける者は、第四十条第一項の規定にかかわらず、登録料を分割して納付することができる。この場合においては、商標登録をすべき旨の査定又は審決の謄本の送達があつた日から三十日以内に、一件ごとに、四万四千円に区分の数を乗じて得た額を納付するとともに、商標権の存続期間の満了前五年までに、一件ごとに、四万四千円に区分の数を乗じて得た額を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


pay no later thanのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「pay no later than」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS