| 意味 | 例文 (18件) |
set matters rightとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 後始末
「set matters right」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
(2) The business rules set forth in the preceding paragraph shall specify matters related to Financial Assistance, matters related to the Succession of Insurance Contracts, matters related to the Underwriting of Insurance Contracts, matters related to the receipt of assessments, matters related to purchasing the Right to Insurance Claims, etc. and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance or Ordinance of the Ministry of Finance.発音を聞く 例文帳に追加
2 前項の業務規程には、資金援助に関する事項、保険契約の承継に関する事項、保険契約の引受けに関する事項、負担金の収納に関する事項、保険金請求権等の買取りに関する事項その他内閣府令・財務省令で定める事項を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Explain the important matters set forth in the Attachment to the financial institution, and obtain approval from the executive with the right of representation by the first day of the on-the-spot inspection (or promptly after commencing on-the-spot inspection in cases where no advance notice is given).発音を聞く 例文帳に追加
イ.被検査金融機関に対して別紙に定める重要事項について説明を行い、立入初日までに(無予告の場合は、立入開始後、速やかに)、代表権を有する役員より承諾を得る。 - 金融庁
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
「set matters right」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
The method is to set a wafer carrier 11 onto a working base 17 that can slant and swivel, and project a mixture of ice particles, water, and air toward each region of a wafer carrier 11 surface from a nozzle 19 that can move back and forth, right and left, thus removing stains and foreign matters.例文帳に追加
上下及び旋回傾斜可能なワーク架台17上にウエハキャリア11を載置し、前後及び左右に移動可能なノズル19から氷粒と水と空気の混合物をウエハキャリア11の表面各部位に向けて投射してその表面から汚れや異物を除去する。 - 特許庁
A person who provides a notification pursuant to the provisions of Article 197, paragraph 1 of the Act, shall submit to the competent ministry a written notice stating the matters specified in the center column of the following table and attach the documents specified in the right column of the same table, by the category set forth in the left column of the same table.発音を聞く 例文帳に追加
法第百九十七条第一項の規定により届出を行う者は、次の表の上欄に掲げる区分によ り、同表中欄に定める事項を記載した届出書及び同表下欄に定める添付書類を主務大臣に 提出しなければならない。 - 経済産業省
Article 89 A person who provides a notification pursuant to the provisions of Article 197, paragraph (1) of the Act, shall submit to the competent minister a written notification stating the matters specified in the center column of the following table and attach the documents specified in the right column of the same table, by the category set forth in the left column of the same table.発音を聞く 例文帳に追加
第八十九条 法第百九十七条第一項の規定により届出を行う者は、次の表の上欄に掲げる区分により、同表中欄に定める事項を記載した届出書及び同表下欄に定める添付書類を主務大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the schedule of rehabilitation creditors set forth in the preceding paragraph, for each claim, its content (including whether or not it is a consensually-subordinated rehabilitation claim; hereinafter the same shall apply in this Section) and cause, the amount of the voting right, the amount of the claim prescribed in Article 94(2), and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court shall be entered.発音を聞く 例文帳に追加
2 前項の再生債権者表には、各債権について、その内容(約定劣後再生債権であるかどうかの別を含む。以下この節において同じ。)及び原因、議決権の額、第九十四条第二項に規定する債権の額その他最高裁判所規則で定める事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case set forth in the preceding paragraph, if the exercise of a voting right by electromagnetic means is allowed pursuant to the provisions of the articles of association, the matters and the reason to be stated in the document may be submitted by electromagnetic means, in lieu of the submission of said document. In this case, said member shall be deemed to have submitted the document.発音を聞く 例文帳に追加
3 前項の場合において、電磁的方法により議決権を行うことが定款で定められているときは、当該書面の提出に代えて、当該書面に記載すべき事項及び理由を当該電磁的方法により提供することができる。この場合において、当該組合員は、当該書面を提出したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 42-3 (1) A Financial Instruments Business Operator, etc. may, only where the matters specified by a Cabinet Office Ordinance are set forth by means of any of the contracts or other juristic acts listed in the following items, entrust the whole or part of the authority to make investment on behalf of Right Holders to a Counterparty Financial Business Operator, etc. (limited to those who engage in Investment Management Business) or any other person specified by a Cabinet Order:発音を聞く 例文帳に追加
第四十二条の三 金融商品取引業者等は、次に掲げる契約その他の法律行為において内閣府令で定める事項の定めがある場合に限り、権利者のため運用を行う権限の全部又は一部を他の金融商品取引業者等(投資運用業を行う者に限る。)その他の政令で定める者に委託することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) If the worker makes an invention in connection with his professional activity within the enterprise or through use of means or information provided by the enterprise, the employer shall have the right to assume ownership of the invention or to reserve to himself a right of use thereof within a period of 90 days from the time at which the existence of the invention became known to him. Where the employer assumes ownership of an invention or reserves to himself a right of use thereof, the worker shall have the right to adequate compensation according to the industrial and economic importance of the invention, due account being taken of the means or information provided by the enterprise and the contributions by the worker that enabled him to make the invention. In the absence of agreement between the parties, the amount of the compensation shall be set by the judge specialized in civil matters according to the rules of the most summary procedure.例文帳に追加
(b) 従業者がその所属する企業における自己の職務活動に関連して又は所属企業の提供する施設若しくは情報を利用して発明を行った場合は,使用者は,発明の存在を知った時から90日以内に当該発明の所有権を自己に帰属させるか又は発明のライセンスを留保することができる。使用者が発明の所有権を自己のものとするか又はライセンスを留保した場合は,発明を行った従業者は,企業側が提供してくれた手段若しくは情報の重要性及び自己が発明を行う上でなされた使用者の寄与度に適正な考慮を払って決定される,当該発明の産業的及び経済的な重要性に応じた十分な額の報酬を受ける権利を有する。当事者間に合意が存在しない場合は,報酬の金額は最略式手続の規則に従い民事専門裁判官が決定する。 - 特許庁
(iv) For the workplace regularly employing workers of number or more listed in the right column of the following table corresponding to categories of industry listed in the medium column of the same table, to appoint at least one as a fulltime safety officer among those appointed to supervise the technical matters concerning the safety among those works set forth in each item of paragraph (1) of Article 10 of the Act. However, in the case of industries falling under category 4 in the same table, this shall be limited only to a workplace in which there have been exceeding 100 cases which h compelled workers to be absent from their work for one day or more due to industrial accidents in the past three years.発音を聞く 例文帳に追加
四 次の表の中欄に掲げる業種に応じて、常時同表の下欄に掲げる数以上の労働者を使用する事業場にあつては、その事業場全体について法第十条第一項各号の業務のうち安全に係る技術的事項を管理する安全管理者のうち少なくとも一人を専任の安全管理者とすること。ただし、同表四の項の業種にあつては、過去三年間の労働災害による休業一日以上の死傷者数の合計が百人を超える事業場に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
| 意味 | 例文 (18件) |
|
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1shipping policy
-
2divot
-
3土地
-
4meet
-
5eight
-
6while
-
7take
-
8feature
-
9available
-
10square brackets
「set matters right」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|