小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 全国人民代表大会の英語・英訳 

全国人民代表大会の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Natl. People’s Congress


JMdictでの「全国人民代表大会」の英訳

全国人民代表大会


「全国人民代表大会」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

全国人民代表大会という,中国の立法機関例文帳に追加

a Chinese legislative organization called the National People's Congress発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

全国人民代表大会という,中国の立法機関の会議例文帳に追加

a meeting of the Chinese legislative organization called the National People's Congress発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

第1-4-1-22 表 2012 年度の主要任務 ―第11 期全国人民代表大会第5 回会議(政府活動報告)から例文帳に追加

Table 1-4-1-22 FY2012 major duties ---- from the 11th National People's Congress 5th conference (reports on government activities) - 経済産業省

第10期全国人民代表大会で、温家宝首相自身が指摘しているように「知的財産権保護の専門活動を進める」ことが求められる。例文帳に追加

Launching a "special campaign to protect intellectual property rights" is needed as Chinese Premier Wen Jinbao himself mentioned at the 10th National People's Congress. - 経済産業省

こうしたなかで、2010 年3 月5 日、第11 期全国人民代表大会第3 回会議が開催され、温家宝総理が政府活動報告を行った。例文帳に追加

Under these conditions, the third session of the 11th National People’s Congress was held in March 5, 2010, at which Chinese Premier Wen Jiabao presented the government work report. - 経済産業省

これを受けて、2012 年3 月の全国人民代表大会(日本の国会に相当。以下「全人代」と略す)において2012 年の経済政策の運営方針が発表された。例文帳に追加

In response to that, in March 2012, the management policy of 2012 was announced at the National People's Congress (corresponding to the Diet in Japan; hereinafter abbreviated as "NPC"). - 経済産業省

例文

政府の活動方針等が示される全国人民代表大会(全人代)等では、中国経済の持続的な成長のために投資、消費、純輸出のバランスの取れた需要構造の実現が必要であると指摘されている。例文帳に追加

It was pointed out at the National People’s Congress, where government policies are put forward, that in order to enable the Chinese economy to achieve sustainable growth, it will be necessary to establish a demand structure with a well-balanced dependence on investment, consumption and net exports. - 経済産業省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JST科学技術用語日英対訳辞書での「全国人民代表大会」の英訳

全国人民代表大会


Weblio英和対訳辞書での「全国人民代表大会」の英訳

全国人民代表大会

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「全国人民代表大会」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

また、2011年3月の第11期全国人民代表大会第4回会議における「政府活動報告」において、温家宝首相は、今年1年間はインフレ抑制が最優先課題であることを強調した。例文帳に追加

In addition, in the 4th Meeting of the 11th National People’s Congress held in March, 2011, Premier Wen Jiabao emphasized in “the Government Activities Report” that inflation control was a top priority problem for this year. - 経済産業省

また、中国第11 期全国人民代表大会第3回会議(2010 年3 月5 日)における2010 年の施策方針においても、「走出去」戦略の実施を掲げ、①海外へ生産能力を移転することを奨励、②合併・買収の後押し、海外における資源の互恵協力の深化、③海外工事の請負と海外労働の質的向上、などについて強調している。例文帳に追加

The third plenary session of the 11th National People's Congress held on March 5, 2010 posted the execution of "Going Out" strategy as a part of 2010 policy guideline and emphasized the followings: (i) Promotion of production transfer to overseas, (ii) Support of mergers and acquisitions and encouragement of the mutual cooperation for resource use in foreign markets, and (iii) Obtaining orders for overseas construction projects and improvement of quality of overseas Chinese labor. - 経済産業省

こうした流れも受け、2010年3月に行われた第11期全国人民代表大会第3回会議では、過度の投資を抑制して住民消費を刺激する内需主導型経済成長、省エネ・環境にも配慮した新たな産業構造、都市・農村間格差是正、雇用等の重要性について確認されている。例文帳に追加

They accepted at the Third Session of the 11th National People‟s Congress in March 2010 that excessive investment is controlled and the domestic demand-led economy by stimulating domestic consumption. It was also seen as important to consider the impact on the environment and conservation of new industrial structures, difference adjustment between cities and farm villages, and employment. - 経済産業省

また、2005年3月に行われた全国人民代表大会では、対外開放について「今年わが国の対外開放は、多くの新しい状況に直面することになる。関税がWTO加盟の際に公約した基準に引き下げられ、非関税障壁の殆どが撤廃され、サービス分野がより一層開放されることになる。したがって、我々は新しい状況に適応し、対外開放を確実に推し進めなければならない」と注意を喚起したうえで、外資については、「引き続き外資を積極的かつ合理的に利用する」としている。例文帳に追加

Furthermore, China called attention to the opening of the economy to foreign direct investment at a session of the National People's Congress held in March 2005, with the statement that "There will be many changes in China's direct investment circumstances this year. Tariffs will be lowered to promised levels upon accession to the WTO, the majority of non-tariff barriers (NTB) will be abolished, and the service sector will be further opened. In line with these changes we must adapt to new circumstances and steadily promote the opening of the economy to foreign direct investment." The Congress went on with the statement that, "We will continue to utilize foreign direct investment in an active and rational manner." - 経済産業省

また、本年3月に開催された全国人民代表大会の政府活動報告においても、温家宝総理は2004年の経済成長目標を7%前後とし、経済と社会がバランスのとれた持続可能な成長を目指し、「固定資産投資の規模を適度に抑制し、一部の産業や地域で見られる盲目的な投資・低水準の重複建設に歯止めをかけることが2004年のマクロ調節の重要課題」と指摘している。例文帳に追加

In the Government Work Report of the National People’s Congress (NPC) held in March 2004, Prime Minister Wen Jiabao set the 2004 goal for economic growth at around 7 percent, aiming at balanced sustainable economic and social growth, and cited the moderate curtailment of the scale of fixed asset investment and stoppage of blind investment and substandard redundant construction that is being observed in some industries and regions as important issues for macroeconomic adjustment in 2004. - 経済産業省

1980年代以降の中国経済は、年率9.5%の高成長を維持しており、特に、1990年代は公共投資、直接投資とともに輸出を牽引役として成長してきているが、今後とも安定した経済成長を持続させていくためには、本年3月の全国人民代表大会(全人代)における朱鎔基総理の「政府活動報告」でも指摘されているように、内需の拡大、特に民間消費を拡大させていくことが重要視されている。例文帳に追加

Since the 1980s, the Chinese economy has maintained high economic growth rates of 9.5 percent every year. In particular, growth was driven in the 1990s by exports together with public investment and direct investment. In order for such stable economic growth to continue, as was pointed out in the Government Work Report by Premier Zhu Rongji at the National People’s Congress (NPC) in March 2003, China now places emphasis on increasing domestic demand and especially private sector consumption. - 経済産業省

例文

この点に関しては、2007 年 3月に開催された全国人民代表大会における「政府活動報告」では、2010 年の目標達成に向けた決意が改めて示されるとともに、低調な結果となった背景として、①産業構造の調整がなかなか進まず、エネルギー多消費産業の拡大が続いていること、②過剰生産能力の淘汰が進んでいないこと、③一部の地方と企業が省エネ・環境保護の法規と基準を実施していないこと、④関連施策の成果が明らかになるには一定の時間を要することが報告されている。例文帳に追加

In regard to this point, the “Report on the Work of the Governmentof the National People’s Congress, which was held in March 2007, once again indicates determination to achieve the objective for 2010, and as for factors behind the poor results, it mentions: (a) the continued expansion of energy-intensive industries without very much progress in adjustments to the industry structure, (b) the lack of progress in weeding out excess production capacity, (c) the failure of some local governments and companies to enforce regulations and standards for energy conservation and environmental protection, and (d) the need for a certain amount of time before the results of related measures are clear. - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

「全国人民代表大会」の英訳に関連した単語・英語表現

全国人民代表大会のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS