1016万例文収録!

「"よい香り"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "よい香り"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"よい香り"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

よい香り.例文帳に追加

a delicious smell  - 研究社 新英和中辞典

よい香りがする例文帳に追加

to have a sweet smell  - EDR日英対訳辞書

よい香りをさせる例文帳に追加

to perfume something  - EDR日英対訳辞書

花のよい香り例文帳に追加

the perfume of flowers - Eゲイト英和辞典

例文

それはよい香りがする。例文帳に追加

It smells delicious. - Tatoeba例文


例文

菊はよい香りがする。例文帳に追加

Chrysanthemums smell sweet. - Tatoeba例文

よい香りのする木例文帳に追加

a tree that yields incense  - EDR日英対訳辞書

菊はよい香りがする。例文帳に追加

Chrysanthemums smell sweet.  - Tanaka Corpus

それはよい香りがする。例文帳に追加

It smells delicious.  - Tanaka Corpus

例文

そのバラはよい香りを発散した。例文帳に追加

The roses gave off a nice smell. - Tatoeba例文

例文

このはなはよい香りがする。例文帳に追加

This flower smells sweet. - Tatoeba例文

あの花はよい香りがします。例文帳に追加

That flower smells sweet. - Tatoeba例文

よい香りが豊かにただようさま例文帳に追加

the characteristic of having a sweet smell  - EDR日英対訳辞書

コーヒーはよい香りがする例文帳に追加

Coffee has a nice aroma. - Eゲイト英和辞典

そのバラはよい香りを発散した。例文帳に追加

The roses gave off a nice smell.  - Tanaka Corpus

このはなはよい香りがする。例文帳に追加

This flower smells sweet.  - Tanaka Corpus

あれらの花はよい香りがします。例文帳に追加

Those flowers smell sweet.  - Tanaka Corpus

あの花はよい香りがします。例文帳に追加

That flower smells sweet.  - Tanaka Corpus

花が一斉に咲いて、森はよい香りでいっぱいです。例文帳に追加

The flowers bloomed all together, so the forest was full of a nice fragrance.  - Weblio Email例文集

このハーブのエキスはよい香りがする。例文帳に追加

The extractive from this herb smells good.  - Weblio英語基本例文集

バラの香りほどよい香りのものはない.例文帳に追加

Nothing is sweeter than the smell of a rose.  - 研究社 新英和中辞典

その花は気持ちのよい香りを放っている。例文帳に追加

The flowers give off a very pleasant perfume. - Tatoeba例文

その花はとても気持ちのよい香りを放っている。例文帳に追加

The flowers give off a very pleasant perfume. - Tatoeba例文

この花は美しいだけでなく、よい香りがします。例文帳に追加

These flowers are not only beautiful but also fragrant. - Tatoeba例文

この花は美しいだけでなく、よい香りがします。例文帳に追加

These flowers aren't only beautiful, but they smell nice. - Tatoeba例文

常によい香りのする旧世界のハーブの種類例文帳に追加

Old World genus of frequently aromatic herbs  - 日本語WordNet

(花などの)よい香りがあたりにただよう例文帳に追加

to have a nice fragrance in the air  - EDR日英対訳辞書

薫香という,くゆらせてよい香りを立てる香料例文帳に追加

a substance that gives off a fragrance when it is burned, called incense  - EDR日英対訳辞書

バラはどんな名前で呼んでもよい香りがする例文帳に追加

A rose by any other name would smell as sweet. - 英語ことわざ教訓辞典

彼女が通り過ぎたときほんのりよい香りがした例文帳に追加

I smelled a suspicion of fragrance when she passed. - Eゲイト英和辞典

その花は気持ちのよい香りを放っている。例文帳に追加

The flowers give off a very pleasant perfume.  - Tanaka Corpus

その花はとても気持ちのよい香りを放っている。例文帳に追加

The flowers give off a very pleasant perfume.  - Tanaka Corpus

この花は美しいだけでなく、よい香りがします。例文帳に追加

These flowers are not only beautiful but also fragrant.  - Tanaka Corpus

発酵後,カカオの種子は茶色になり,よい香りがします。例文帳に追加

After fermentation, cacao seeds are brown and fragrant.  - 浜島書店 Catch a Wave

非常によい香りのする桃色の肉のある卵形の黄色の果物例文帳に追加

ovoid yellow fruit with very fragrant peach-colored flesh  - 日本語WordNet

漂着木片を火の中にくべたところ、よい香りがした。例文帳に追加

It is noted in a Japanese document that the koboku that washed ashore was thrown into a fire and a sweet aroma began to arise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハロゲン含有ポリマ—の安定化法に心地よい香りを与える方法例文帳に追加

IMPARTING PLEASANT FRAGRANCE IN PROCESS FOR STABILIZING HALOGEN-CONTAINING POLYMER - 特許庁

広く分布する食用キノコで濃い黄色をしておりかさはなめらかでアンズのよい香りがする例文帳に追加

widely distributed edible mushroom rich yellow in color with a smooth cap and a pleasant apricot aroma  - 日本語WordNet

冷たい空気の中でよい香りのする彼女の顔が彼の顔のすぐ近くにあった。例文帳に追加

Her face, fragrant in the cold air, was quite close to his;  - James Joyce『死者たち』

花(花弁)自体も塩漬けにすると独特のよい香りを放ち、ハーブの一種として和菓子・あんパンなどの香り付けに使われる。例文帳に追加

Pickled cherry blossoms in salt give a unique aroma and they are added on Japanese sweets and bean-jam buns as a kind of herb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果、芳香装置11からは、心地よい香りと共に、車内の雰囲気を向上させる光、及び気分をリフレッシュさせる効果音が発せられる。例文帳に追加

As a result, the device 11 for fragrance emits a comfortable scent together with light enhancing atmosphere and effective sound refreshing a mood in the vehicle. - 特許庁

即効性、持続性に優れ、心地よい香りを有し、安全かつ簡便に使用できる足臭用消臭剤を得る。例文帳に追加

To provide a foot stink deodorant with excellent instantaneous effect and persistency, having comfortable scent, and safely and easily usable. - 特許庁

漂着木片を火の中にくべたところ、よい香りがしたので、その木を朝廷に献上したところ重宝されたという伝説が日本書紀にある。例文帳に追加

According to a folklore introduced in the Nihonshoki (Chronicles of Japan), (Awaji) locals, finding that the wood that washed ashore exuded a pleasant smell when putting it on a fire, presented the wood to the Imperial Court as a tribute, and the wood was appreciated by the Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

効率的に車内に心地よい香りを放香させることでき、光による演出効果を得ることができ、且つリラクゼーション効果及びリフレッシュ効果を高めることができる車両用芳香装置を提供する。例文帳に追加

To provide a fragrance material which effectively emits a comfortable scent and gives a showy effect impact by light, and enhances the effectiveness of relaxation and refreshment in a vehicle. - 特許庁

柔軟性能に優れ、洗濯後の繊維製品に心地よい香りを付与でき、長期間保管後においても長く香りが残る柔軟剤組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a softener composition which has an excellent softening performance, can impart a comfortable smell to a fiber product after washed, and leaves the smell for a long time even after stored for a long period. - 特許庁

これを少量急須・ティーパックなどに入れ熱湯を注ぐと、心地よい香り口当たりの良い美味しい味、美しいオレンジ水色の紅花配合ウーロン茶となる。例文帳に追加

Such a process stated above results in getting fine orange-colored safflower- formulated oolong tea having favorable flavor, smoothness to the mouth and good taste when served through putting a small amount of the thus obtained safflower-formulated oolong tea into a tea pot, tea pack, or the like, and pouring boiling water therein. - 特許庁

柔軟性能に優れ、洗濯後の繊維製品に心地よい香りを付与でき、長期間保管後においても長く香りが残る柔軟剤組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a softener composition which has an excellent softening performance, can impart a comfortable smell to a fiber product after washing, and leaves the smell for a long time even after being stored for a long period. - 特許庁

ステルクリア実の仁肉を少量用いて便秘を緩和すると共に心地よい香りのあるハーブティーとしても楽しむことができる健康飲料材及びそれを封入したティーバッグを提供する。例文帳に追加

To provide a health drink material which contains a small amount of Sterculia seed flesh, can mitigate coprostasis, and permits enjoyment as a herb tea having a comfortable aroma, and to provide a tea bag in which the health drink material is sealed. - 特許庁

これこそがかれの安定した楽園なのだ——気楽に座りこみ、活字化された世界を飛びまわりながら、洗濯の水音と、すでに下げられた朝食とやがて出てくる夕食の心地よい香りを楽しむ。例文帳に追加

This was his level Elysium--to sit at ease vicariously girdling the world in print amid the wifely splashing of suds and the agreeable smells of breakfast dishes departed and dinner ones to come.  - O Henry『ハーレムの悲劇』

例文

それから海のニンフは死んでいるアキレウスのまわりに立ち、神々の衣装、よい香りの衣服を着せ、九人のムーサイ全員が、互いに美しい声で応じああいながら、哀歌を歌い始めた。例文帳に追加

Then the sea nymphs stood around the dead Achilles and clothed him in the garments of the Gods, fragrant raiment, and all the Nine Muses, one to the other replying with sweet voices, began their lament.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS