例文 (115件) |
"るいれい"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 115件
悪い例:precaption="属性" 良い例:precaption="属性"例文帳に追加
Wrong : pre caption = "Attributes"Correct: pre caption="Attributes" - Gentoo Linux
類例に鐘楼がある。例文帳に追加
A sho-ro tower (bell tower) is similar to a ko-ro tower. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
魚類冷水病ワクチン例文帳に追加
COLD WATER DISEASE VACCINE FOR FISH - 特許庁
(「GHS 分類」例:区分3(気道刺激性))例文帳に追加
(Example of "GHS classification": Category 3 (respiratory irritation)) - 経済産業省
御仕置例類集(おしおきるいれいしゅう)とは、江戸幕府が作成した刑事事件に関する判例集。例文帳に追加
Oshioki Ruireishu was a compilation of law reports dealing with criminal cases, which was created by the Edo bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
餃子類の皮、生餃子類、冷蔵餃子類、冷凍餃子類及び餃子類製品例文帳に追加
COATING DOUGH FOR JIAOZI, RAW JIAOZI, REFRIGERATED JIAOZI, FROZEN JIAOZI AND JIAOZI PRODUCT - 特許庁
この事件は欧州の歴史に類例あり例文帳に追加
The event has an analogy in European history. - 斎藤和英大辞典
我が国の進歩は歴史にその類例を見ず例文帳に追加
The progress of Japan is without parallel―unparallelled―unique―in history. - 斎藤和英大辞典
稀でめったに遭遇ないことのによる、異例さ例文帳に追加
extraordinariness as a consequence of being rare and seldom encountered - 日本語WordNet
仏塔建築としては他に類例のない意匠を示す。例文帳に追加
This pagoda boasts an incomparable elaborate design for Buddhist pagoda architecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
造籍に関する古い例としては、下記が挙げられる。例文帳に追加
Old examples of family registers are as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
書体は古い隷書体の特徴が見られる。例文帳に追加
The font type has characteristics of old Reisho Style (clerical script). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(「GHS 分類」例:区分 1(肝臓、腎臓、血液)、又は、区分例文帳に追加
(Example of "GHS classification": Category 1 (liver, kidney, blood), or Category 1 (systemic toxicity)) - 経済産業省
私の友人のイレインは 知ってる? イレイン・リチャーズよ?例文帳に追加
Uh, I don't know if you knew my friend elaine? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
それは 本に載ってる 一番古い例だよ例文帳に追加
And it's the oldest one in the book. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
それは全く悪い例でした、 これが名案です。例文帳に追加
That was a pretty bad example, but this is a good idea. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
他国の王子の名としては「天」の漢字がついた名は、他に類例がない。例文帳に追加
There was no other prince from foreign countries whose name contained the Chinese character of '天.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安全性及び経済性に優れた魚類冷水病ワクチンを提供する。例文帳に追加
To provide a vaccine for coldwater disease of fish having excellent safety and economy. - 特許庁
(「GHS 分類」例:区分 1(肝臓、腎臓、血液)、又は区分 1(全身毒性))例文帳に追加
(Example of "GHS classification": Category 1 (liver, kidney, blood), or Category 1 (systemic toxicity)) - 経済産業省
(「GHS 分類」例:区分 1(肝臓、腎臓)、区分 2(血液)、区分 3(気道刺激性))例文帳に追加
(Example of "GHS classification": Category 1 (liver, kidney), Category 2 (blood), Category 3 (respiratory tract irritation)) - 経済産業省
(「GHS 分類」例:区分 1(肝臓、腎臓、血液)、又は、区分1(全身毒性))例文帳に追加
(Example of "GHS classification": Category 1 (liver, kidney, blood), or Category 1 (systemic toxicity)) - 経済産業省
(「GHS 分類」例:区分 1(肝臓、腎臓、血液)、又は、区分 1(全身毒性))例文帳に追加
(Example of "GHS classification": Category 1 (liver, kidney, blood), or Category 1 (systemic toxicity)) - 経済産業省
悪い霊を退治してみんなを守るのが格好いいと思ってた例文帳に追加
I thought that defeating the evil demons and protecting everyone was a cool thing. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
000年の 古い冷凍フィッシュマン、 スポットをされた人 科学者。例文帳に追加
A 20.000 years old frozen fishman, who was spot out by scientists. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
今晩、古い霊柩車が一台、町の門から外へとでていきました。例文帳に追加
And tonight a shabby hearse rolled out of the town-gate. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
このような事が悪い例もしくはセキュリティホールとみなされる理由については RFC 1535を見てください。例文帳に追加
Have a look at RFC 1535 for why this was considered bad practice, or even a security hole. - FreeBSD
茶の湯における「カネワリ法」の資料はこの『南方録』のほかに類例が少ない。例文帳に追加
There are little materials about the 'kanewari measurement system' for tea ceremony, except for "Nanboroku." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紅茶や中国茶等の外国の茶道具に類例の道具は存在しない。例文帳に追加
There are no utensils that parallel yuzamashi in the tea equipment of the other countries such as Western black tea and Chinese tea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そうしたものに悪い霊が瓢箪に取り憑いて妖怪となったものが、瓢箪小僧ともいう。例文帳に追加
The gourd which was possessed by an evil spirit became a yokai, which may also be called the Hyotankozo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古い例では丸岡城の現存天守に葺かれている凝灰岩製のものがある。例文帳に追加
One of the old examples is the tiles laid on the existing Maruoka-jo Castle keep, and these tiles are made of tuff. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以上の前提により「日本で伝承されてきた」幽霊とその他の類例を表記する。例文帳に追加
There now follow descriptions of yurei and similar concepts which have been passed down through generations as a result of the beliefs outlined above. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
空海が真言七祖像の上部に書いた賛(京都府・東寺)が古い例である。例文帳に追加
An old example of san is written on the upper part of "Shingon Shichisozo" (figures of seven patriarchs in the Shingon sect of esoteric Buddhism) by Kukai (To-ji temple, Kyoto prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中で、中金堂の礎石には他に類例のない大理石の礎石が使用されている点が注意される。例文帳に追加
It is notable that marble cornerstones, which have not been seen elsewhere, were used for Chukon-do Hall. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは位階上位にあった藤原雅長らを凌駕する異例の人事であった。例文帳に追加
This was an exceptional promotion that placed him above those whose ranks were above him, such as FUJIWARA no Masanaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは日本における実用的な鈴の使い方としては最も古い例に属すると思われる。例文帳に追加
This is thought to be one of the oldest examples of the practical bell usage in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
埋骨の碑と有志による慰霊碑があり、碑面には以下の文面が記されている。例文帳に追加
The monument for the burial and the memorial monument voluntarily created still remain, and the surface of the stone is inscribed as follows - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、町と在日本トルコ大使館の共催による慰霊祭も5年ごとに行われている。例文帳に追加
And, every five year residents of the town and the Embassy of Turkey in Japan jointly hold a memorial ceremony. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初代倭国造とされる椎根津彦とともに国造の最も古い例とされる。例文帳に追加
He is regarded as one of the oldest Kuni no Miyatsuko along with Shiinetsuhiko, the first Yamato no Kuni no Miyatsuko. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古い例としては中国、漢代の画像石や敦煌市の壁画にそれらしいものが見られる。例文帳に追加
Ancient examples of decorations resembling giboshi can be found in picture-etched stones from the age of the Han dynasty in China and wall pictures in Dunhuang City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (115件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |