1016万例文収録!

「"at the expiry"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "at the expiry"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"at the expiry"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

at the expiry of the term 例文帳に追加

満期の際に. - 研究社 新英和中辞典

At the expiry of the period of deferment, the Registrar shall publish the registered industrial design. 例文帳に追加

繰延べ期間の満了時には,登録官は登録意匠を公告する。 - 特許庁

3.Duty of user at the expiry of the term of the license agreement 例文帳に追加

(3)ライセンス契約期間の終了(満了)時のユーザーの義務の内容 - 経済産業省

At the expiry of the period of deferment, the Registrar shall publish the registered industrial design. 例文帳に追加

延長期間の満了時に、登録官は意匠登録を公告しなければならない。 - 特許庁

例文

It shall be deemed to be vested ipso jure at the expiry of a period of five months from the filing date of the application for a certificate. 例文帳に追加

当該許可は,登録証明書の出願日から 5月の期間が満了したときは,法律上当然に付与されたものとみなされる。 - 特許庁


例文

If the application fee has not been paid in due time, or has been paid in an insufficient amount at the expiry of the time limit, Rule 16bis of the said Regulations shall apply. 例文帳に追加

出願手数料が期限内に納付されないとき,又は期限が満了するときに不十分な額で納付されているときは,前記規則第16規則の2を適用する。 - 特許庁

(ii) In relation to an application to which subparagraph (i) applies, a notice of non-payment of a registration renewal fee shall be published by the Controller upon expiry of the appropriate period provided for in that subparagraph if the fee remains unpaid at the expiry of that period.例文帳に追加

(ii) (i)の規定が適用される出願につき,登録更新手数料が当該規定に規定される適正な期間の満了時に未納である場合は,当該手数料の未納の通知は,当該期間の満了時に長官により公告される。 - 特許庁

If the request for deferment of publication is withdrawn, the design application shall be published at the expiry of the period applicable under paragraph (1) or without delay, as the case may be. 例文帳に追加

出願の公告を遅らせることを求める請求が取り下げられた場合は,意匠出願は,(1)に基づく適用期間の満了時に又は直ちに公告される。 - 特許庁

If at the expiry of the time limit referred to in subsection 1 the patent application and the prescribed translation do not comply with the requirements as to form which apply to international applications, the request shall be deemed to be withdrawn. 例文帳に追加

(1)にいう期限が到来するときに,特許出願及び所定の翻訳文が国際特許出願に適用される方式要件を遵守していない場合は,前記の請求は取り下げられたものとみなす。 - 特許庁

例文

If any of the fees referred to in subsection 2 has not been paid in due time or at the expiry of the time limit has been paid in an insufficient amount, Rule 16bis of the said Regulations shall apply. 例文帳に追加

(2)にいう手数料の何れかが期限内に納付されない場合,又は期限が到来する時点で不十分な額で納付されている場合は,前記規則の規則16の2を適用する。 - 特許庁

例文

The duty of the user at the expiry of the term of the license agreement can be expressly defined as "contractual obligations". The duty of the user for contractual obligations is exclusively confined to such stipulated obligations. 例文帳に追加

ライセンス契約期間の終了(満了)時については、ユーザーのライセンス契約終了時の債務を契約内容として明示的に定めることが可能であるため、ユーザーの負う義務はその契約内容に従うこととなる。 - 経済産業省

(1) Presence of a prior agreement When the Vendor has obtained the prior consent of the user that the information property will be unavailable for use at the expiry of the license agreement, the principle prohibiting self-enforcement will not apply. 例文帳に追加

①事前合意があることベンダーがユーザーから、情報財を使用不能とすることについて事前に合意を得ている場合については、自力救済禁止の原則はそもそも問題とならないと考える余地がある。 - 経済産業省

If it is desired to keep a standard patent in force for a further year after the expiry of the 3rd or any succeeding year from the date specified in subsection (3), the prescribed renewal fee shall be paid before the expiry of that 3rd or, as the case may be, succeeding year, but not earlier than a date 3 months before that expiry, and a standard patent shall cease to have effect at the expiry of that 3rd or succeeding year if the renewal fee is not so paid. 例文帳に追加

標準特許を,(3)に定める日から第3年次又はその後続年の満了後,更に1年有効に維持することを希望する場合は,所定の更新手数料を,当該3年次,又は場合により,その後続年次の満了前であって,当該満了日前3月以内の日までに納付しなければならない。 - 特許庁

If it is desired to keep a short-term patent in force for a further 4 years after the expiry of the 4th year from the date of filing of the application for that patent, the prescribed renewal fee shall be paid within the 3 months ending with the expiry of that 4th year, and a short-term patent shall cease to have effect at the expiry of that 4th year if the renewal fee is not so paid. 例文帳に追加

当該特許出願日から4年次の満了後,更に4年間短期特許の有効な存続を望む場合は,所定の更新手数料を当該4年次の満了時に終了する3月以内に納付するものとする。更新手数料が納付されない場合は,当該4年次の満了時に短期特許は効力を停止する。 - 特許庁

If it is desired to keep a deemed standard patent in force for a further year after the expiry of the 3rd or any succeeding year from the date specified in subsection (3), the renewal fee prescribed for the purposes of section 39(2) of the Ordinance shall be paid before the expiry of that 3rd or, as the case may be, succeeding year, but not earlier than a date 3 months before that expiry, and a deemed standard patent shall cease to have effect at the expiry of that 3rd or succeeding year if the renewal fee is not so paid. 例文帳に追加

(3)に定める日から第3年次又はそれ以降の各年次の満了後,更に1年間有効に標準特許を維持することを望む場合は,条例第39条(2)の適用上,所定の更新手数料を,当該第3年次,又は場合により,その後続年次の満了前であって,当該満了日前3月以内の日までに納付するものとし,当該手数料が納付されないときは,みなし標準特許は,当該3年次又はその後続年次の満了時に効力を停止する。 - 特許庁

Where-- (a) an application for a short-term patent includes a request for deferral of grant of the patent under section 119 of the Ordinance; and (b) the only deficiency in the short-term patent application at the expiry of periods specified in subsections (1), (2) and (3) (as may be applicable) is the failure to file a search report under section 113(1)(d) of the Ordinance, the applicant may request an extension of time for filing the search report to a date not later than 1 month prior to the expiry of the deferred date of grant of the patent. 例文帳に追加

次の場合,すなわち, (a) 短期特許出願が,条例第119条による特許付与の延期請求を含む場合,及び (b) (1),(2)及び(3)(場合により)に定める期間の満了時の短期特許出願における唯一の欠陥が,条例第113条(1)(d)による調査報告の提出漏れである場合は, 出願人は,調査報告提出の期限について,延期された特許付与日の満了前1月より遅くない日までの延長を請求することができる。 - 特許庁

If the Registrar proposes to delete any details in relation to a deemed standard patent from the register under section 13(3) of the Transitional Rules, the notice under section 13(6) of those Rules to the person named in the register as the proprietor of the deemed standard patent shall specify a period of not less than 1 month within which the proprietor may request to be heard in the matter, and if at the expiry of that period no such request has been received the Registrar shall make the deletion. 例文帳に追加

登録官が,経過規則第13条(3)に基づいてみなし標準特許に係る詳細の登録簿からの抹消を申し出る場合は,みなし標準特許の特許所有者として登録簿に表示された者に対する経過規則第13条(6)に基づく通知は,特許所有者がその件につき審理を受けることを請求できる1月以上の期間を指定するものとし,当該期間の満了時にそのような請求がなされていない場合は,登録官は抹消を行う。 - 特許庁

If it is desired to maintain a patent application to which this section applies for a further year after the expiry of the 5th or any succeeding year from the date specified in subsection (3), the applicant shall, before the expiry of that 5th or succeeding year (as the case may be), but not earlier than a date 3 months before that expiry, apply to the Registrar in the prescribed manner for the maintenance of the patent application (“maintenance application”) and pay the prescribed fee (“maintenance fee”) and a patent application to which this section applies shall be deemed to be withdrawn and abandoned at the expiry of that 5th or succeeding year if the maintenance application is not so made or the maintenance fee is not so paid. 例文帳に追加

本条が適用される特許出願について,(3)に規定する日から第5年次又はその後続年の満了後,更に1年延長してその維持を望む場合は,出願人は,当該5年次又は(場合により)その後続年の満了前であるが当該満了前3月の日以降に,特許出願の維持(「維持申請」)を所定の様式で登録官に申請し,所定の手数料(「維持手数料」)を納付しなければならない。本条が適用される特許出願は,維持申請がそのように行われず維持手数料がそのように納付されないときは,第5年次又は後続年の満了時に取り下げられ又は放棄されたものとみなされる。 - 特許庁

例文

(6) Where an applicant is required to file a translation into English both of an application as originally filed and of the amendment to it, in accordance with paragraph (5), in order to satisfy the relevant conditions of section 86(3) and (6) and at the expiry of the applicable period referred to in paragraph (1), the prescribed fee has been paid and one but not both of the necessary translations has been filed -- (a) the Registrar shall give notice to the applicant at the address furnished by the applicant in accordance with rule 31 requiring the applicant to file the required translation within 2 months from the date on which the notice is sent; and (b) the applicable period shall be treated in respect of that translation as not expiring until the end of the period specified in the notice given under sub-paragraph (a).例文帳に追加

(6) (5)に従い,第86条(3)及び(6)の関連条件を満たすために出願に際して原出願及びその補正書の双方の英語翻訳文の提出が出願人に要求される場合において,(1)にいう適用期間の満了時に所定の手数料を納付し,かつ,要求される翻訳文のうち何れか一方のみを提出したときは, (a) 登録官は,出願人が規則31に従って提供する宛先に宛てて出願人に通知し,これにより当該通知を送付した日から2月以内に当該翻訳文を提出するよう出願人に要求するものとし,かつ (b) 適用期間は,当該翻訳文に関する限り,(a)に基づいてされる通知に記載される期間の終了までは,満了しないものとして取り扱われる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS