1016万例文収録!

「"be established"」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "be established"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"be established"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1444



例文

(vii) Date on which a Facility Similar to Type 1 Specified Commodity Market is scheduled to be established 例文帳に追加

七第一種特定商品市場類似施設の開設の予定年月日 - 経済産業省

(vii) Date on which a Facility Similar to Type 2 Specified Commodity Market is scheduled to be established 例文帳に追加

七第二種特定商品市場類似施設の開設の予定年月日 - 経済産業省

This was an exceptionally large contract to be established in terms of Japanese bio-ventures.例文帳に追加

日本のバイオベンチャーとしては異例の大型契約が成立した。 - 経済産業省

An FTA between India and the ASEAN countries is planned to be established by 2011 (for some countries, the target is 2016).例文帳に追加

2011年(一部の国については2016年)までのFTA創設を予定している。 - 経済産業省

例文

Therefore, the master plan for water supply should be established as water supply development plan.例文帳に追加

整備計画としてのマスタープラン策定を実施すること。 - 厚生労働省


例文

Procedures shall also be established for the handling of emergencies, such as accidents.例文帳に追加

なお、事故等の緊急時の作業手順についても確立しておくものとする。 - 厚生労働省

Article 156 (1) The Measurement Administration Council (hereinafter referred to as the "Council") shall be established within the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第百五十六条 経済産業省に、計量行政審議会(以下「審議会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The assessment rates set forth in the items of paragraph (1) shall be established by the Corporation after resolution by General Meeting. 例文帳に追加

3 第一項各号の負担金率は、総会の議決を経て、機構が定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The assessment rates set forth in the items of paragraph (1) shall be established such that they conform to the following criteria: 例文帳に追加

5 第一項各号の負担金率は、次に掲げる基準に適合するように定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 10 The National Public Service Ethics Board (hereinafter referred to as the "Board") shall be established in the National Personnel Authority. 例文帳に追加

第十条 人事院に、国家公務員倫理審査会(以下「審査会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) A Joint Council for Nuclear Emergency Response shall be established at an off-site center. 例文帳に追加

4 原子力災害合同対策協議会の設置の場所は、緊急事態応急対策拠点施設とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) Dispute Coordinating Committees (hereinafter referred to as "Committee") shall be established in Prefectural Labor Bureaus. 例文帳に追加

第六条 都道府県労働局に、紛争調整委員会(以下「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 The Food Safety Commission (hereinafter referred to as the "Commission") shall be established in the Cabinet Office. 例文帳に追加

第二十二条 内閣府に、食品安全委員会(以下「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 (1) The secretariat shall be established in the Commission for the purpose of dealing with the office work of the Commission. 例文帳に追加

第三十七条 委員会の事務を処理させるため、委員会に事務局を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) A Foreign Military Supply Tribunal shall be established in the Ministry of Defense as a special organ on a temporary basis. 例文帳に追加

第七条 防衛省に、臨時に、特別の機関として、外国軍用品審判所を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) The Penal Institution Visiting Committee (hereinafter referred to as "Committee" in this Chapter) shall be established in each penal institution. 例文帳に追加

第七条 刑事施設に、刑事施設視察委員会(以下この章において「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) The Detention Facilities Visiting Committee (hereinafter referred to as "Committee" in this Chapter) shall be established in each Police Headquarters. 例文帳に追加

第二十条 警察本部に、留置施設視察委員会(以下この章において「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) An amendment in the articles of incorporation to repeal the provisions of the articles of incorporation to the effect that Committees shall be established; or 例文帳に追加

二 委員会を置く旨の定款の定めを廃止する定款の変更 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) An amendment in the articles of incorporation to repeal the provisions of the articles of incorporation to the effect that company auditors shall be established; 例文帳に追加

一 監査役を置く旨の定款の定めを廃止する定款の変更 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) The National Offenders Rehabilitation Commission (hereinafter referred to as "Commission") shall be established in the Ministry of Justice. 例文帳に追加

第四条 法務省に、中央更生保護審査会(以下「審査会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 31 (1) Probation officers shall be established in the secretariat of the Regional Board and the probation office. 例文帳に追加

第三十一条 地方委員会の事務局及び保護観察所に、保護観察官を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Standards for measures to be taken by employers pursuant to the preceding paragraph shall be established by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 使用者が前項の規定によつて講ずべき措置の基準は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) The Public Employment Security Offices for day workers, permanent or temporary as necessary, shall be established. 例文帳に追加

五 日雇労働者のため、必要に応じ常設又は臨時の公共職業安定所を設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An Authorized Association shall be established by registering its establishment at the location of its principal office. 例文帳に追加

2 認可協会は、その主たる事務所の所在地において、設立の登記をすることによつて成立する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 (1) The Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board (hereinafter referred to as the "Board") shall be established within the Financial Services Agency. 例文帳に追加

第三十五条 金融庁に、公認会計士・監査審査会(以下「審査会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The organs to be established as Administrative Organs of the State as set forth in paragraph 2 shall be those listed in appended table 1. 例文帳に追加

4 第二項の国の行政機関として置かれるものは、別表第一にこれを掲げる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19-12 (1) Prefectural Labor Relations Commissions shall be established under the jurisdiction of the prefectural governors. 例文帳に追加

第十九条の十二 都道府県知事の所轄の下に、都道府県労働委員会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A law office shall be established within the district of the bar association to which the attorney belongs. 例文帳に追加

2 法律事務所は、その弁護士の所属弁護士会の地域内に設けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32 A bar association shall be established in the jurisdictional district of each district court. 例文帳に追加

第三十二条 弁護士会は、地方裁判所の管轄区域ごとに設立しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 65 (1) A Disciplinary Actions Committee shall be established in each bar association and in the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加

第六十五条 各弁護士会及び日本弁護士連合会にそれぞれ懲戒委員会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 70 (1) A Disciplinary Enforcement Committee shall be established in each bar association and the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加

第七十条 各弁護士会及び日本弁護士連合会にそれぞれ綱紀委員会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) A Member Commodity Exchange shall be established by registering its establishment. 例文帳に追加

第十六条 会員商品取引所は、その設立の登記をすることにより成立する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An Association shall be established by registering its establishment at the location of its principal office. 例文帳に追加

2 協会は、その主たる事務所の所在地において、設立の登記をすることによつて成立する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 (1) Boundaries of mining areas shall be established by straight lines, and bounds shall be directly below the boundaries on the surface of the Earth. 例文帳に追加

第十四条 鉱区の境界は、直線で定め、地表の境界線の直下を限とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 165 The Local Mining Council shall be established in the Regional Bureau of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第百六十五条 経済産業局に、地方鉱業協議会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The necessary penal provisions may be established in the Cabinet Order pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定による政令には、必要な罰則を設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) The Earthquake Insurance Council may be established under the Ministry of Finance pursuant to the provision of a Cabinet Order. 例文帳に追加

第七条 財務省に、政令で定めるところにより、地震保険審査会を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 (1) A secretariat of the Board shall be established in order to manage the affairs of the Board. 例文帳に追加

第十七条 委員会の事務を処理させるため、委員会に事務局を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26 (1) An Association may be established only by a Money Lender. 例文帳に追加

第二十六条 協会は、貸金業者でなければ、これを設立することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 (1) A Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall be established within the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加

第三十七条 日本弁護士連合会に外国法事務弁護士登録審査会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55 (1) A Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee shall be established within the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加

第五十五条 日本弁護士連合会に外国法事務弁護士懲戒委員会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 58 (1) A Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee shall be established within the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加

第五十八条 日本弁護士連合会に外国法事務弁護士綱紀委員会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It also seems that the four Fudo such as Meguro, Mejiro, Meaka and Meao were the main topic of gossip in those days and Meki remained obscure, being yet to be established. 例文帳に追加

また当時の噂は四不動が主体で、目黄の扱いが曖昧だったことも覗える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the inscription, it was NAKATOMI no Oshima's wish that the temple be established for Prince Kusakabe. 例文帳に追加

銘文によると、中臣大島が草壁皇子を忍び寺の設立を発願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the southern Shimogyo Ward including the former Kamitoba Village was separated to be established Minami Ward in 1955. 例文帳に追加

なお、昭和30年(1955年)には旧上鳥羽村を含む下京区南部が分離して南区が成立している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An Ojo-in Temple celebrating Amida Nyorai will be established in a Bessho (remote religious facilities from main temple facilities) and sick members will be transferred there. 例文帳に追加

別所に阿弥陀如来を奉安した往生院を建立し、病んだ結衆はそこに移す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, authority could be established only after the acknowledgement of the practical authority and noble birth nature by the appointment. 例文帳に追加

それによる現実的な権力と貴種性の承認によって初めて確立しえた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was why Kamakura Bakufu came to be established as a samurai government both in name and reality throughout the Kamakura period. 例文帳に追加

こうして鎌倉幕府は鎌倉時代を通じて名実ともに武家政権として成立することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A local taxation system which creates this cycle cannot be established without taking a certain form. 例文帳に追加

この流れをつくる地方税制は一定の形式によらなければ成立しない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Imperial Diet shall be established, and the House of Representatives shall be composed of members elected by the people (Chapter 3). 例文帳に追加

帝国議会を開設し、衆議院は公選された議員からなること(第3章)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS