1016万例文収録!

「"be established"」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "be established"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"be established"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1444



例文

Specific targets shall be established according to Appended Table 1, on the basis of the index of the average period with no impediment to everyday life.例文帳に追加

具体的な目標は、日常生活に制限のない期間の平均の指標に基づき、別表第一のとおり設定する。 - 厚生労働省

Targets will be established relating to ensuring rest through sufficient sleep and to reducing the proportion of workers that work 60 hours or more per week.例文帳に追加

目標は、十分な睡眠による休養の確保及び週労働時間60時間以上の雇用者の割合の減少について設定する。 - 厚生労働省

Targets will be established relating to reducing the rates of smoking among adults,underage smoking, smoking during pregnancy, and passive smoking.例文帳に追加

目標は、成人の喫煙、未成年者の喫煙、妊娠中の喫煙及び受動喫煙の割合の低下について設定する。 - 厚生労働省

The People, and binding upon this Court, that both components of the corpus delicti shall not be established by circumstantial evidence. 例文帳に追加

罪体《コーパス・デリクタイ》の構成要素が二つとも状況証拠によって立証されることは許されないとはっきり規定してあります。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

Article 23 The number of secretariats and bureaus to be established under the provisions of Article 7, paragraph 1, together with the number of secretariats and bureaus to be established under the provisions of Article 17, paragraph 1 of the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999), shall be 96 or less. 例文帳に追加

第二十三条 第七条第一項の規定に基づき置かれる官房及び局の数は、内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第十七条第一項の規定に基づき置かれる官房及び局の数と合わせて、九十六以内とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

A project team on the revision of the Money Lending Act will be established today. Previously, you said that you would study enforcement-related problems. Could you tell us for what purpose this project team will be established and what the major themes of its debate will be? 例文帳に追加

今日、貸金業法改正のプロジェクトチームが設置されるということなのですが、以前、大臣は、「運用(上)の検討をしていく」とおっしゃっていましたが、プロジェクトチームの設置というのは、どういう狙いがあって、あと、主な議論のテーマはどのようなところにしていくのか、というのを教えてください。 - 金融庁

Said compensation shall be established as a function of the commercial and industrial importance of the creation, and shall be established by common consent of the parties or by the special Court referred to in Sec. 17 of the Law in the event of disagreement. 例文帳に追加

第1段落に規定する追加的報酬の額は,関係発明の商業上若しくは産業上の重要性に従い当事者の合意によって,又は合意が得られない場合は法第17条の規定する特別の審判所の決定によって定められるものとする。 - 特許庁

A wireless communication section 2 receives a mode switching signal 16 from a mode switching circuit 15, reaches the state of a communication stop wherein no communication can be established when the mode switching signal 16 is at a low level, or reaches the state of a communication non-stop wherein communication can be established when the mode switching signal 16 is at a high level.例文帳に追加

無線通信部2は、モード切替回路15からのモード切替信号16を受け、モード切替信号16が低電位の場合は通信を行うことのできない通信停止の状態となり、モード切替信号16が高電位の場合は通信を行うことのできる通信非停止の状態となる。 - 特許庁

When it is determined that a full open condition can be established in a sliding door opening performance, a CPU for general control can execute an advance notice performance of reporting (notifying) the player that the full open condition can be established beforehand accompanying the operation of a performance button.例文帳に追加

統括制御用CPUは、襖開放演出で全開条件を成立させ得ることを決定している場合、演出用ボタンの操作に伴って、全開条件が成立し得ることを遊技者に予め報知(予告)する先予告演出を実行可能にした。 - 特許庁

例文

In a pachinko machine 1a, in the case that a game ball enters a regular motor-driven accessory 4, a main controller decides a special pattern to be established and displayed and then transmits a command including contents of the special pattern to be established and displayed to a pattern fluctuation controller.例文帳に追加

パチンコ機1aは、普通電動役物4に遊技球が入賞した場合に、メイン制御装置が、確定表示する特別図柄を決定した後、図柄変動制御装置に、確定表示する特別図柄の内容を含めたコマンドを送信する。 - 特許庁

例文

Article 24 (1) In cases where a Land Lease Right is to be established (excluding cases where a Land Lease Right as prescribed in paragraph (2) of the preceding Article is to be established), notwithstanding the provisions of Article 9, it may be prescribed that in order to extinguish the Land Lease Right, on the day that thirty years or more have passed since said right was established, the buildings on the land that is the object of the Land Lease Right shall be transferred to the Lessor for a reasonable price. 例文帳に追加

第二十四条 借地権を設定する場合(前条第二項に規定する借地権を設定する場合を除く。)においては、第九条の規定にかかわらず、借地権を消滅させるため、その設定後三十年以上を経過した日に借地権の目的である土地の上の建物を借地権設定者に相当の対価で譲渡する旨を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) In this Act, the term "mobile voice communications" shall mean radio communications in sound,(including voice) transmitted, conveyed or received between radio stations to be established for mobile use (in paragraph (4), referred to as a "radio station") and fixed radio stations to be established on land for communications with said mobile radio stations. 例文帳に追加

第二条 この法律において「携帯音声通信」とは、携帯して使用するために開設する無線局(第四項において「無線局」という。)と、当該無線局と通信を行うために陸上に開設する移動しない無線局との間で行われる無線通信のうち音声その他の音響を送り、伝え、又は受けるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When a trust with no provisions on the beneficiary is to be created by the method set forth in Article 3, item (ii), provisions to designate a trust caretaker shall be established. In this case, no provisions may be established to restrict the trust caretaker's power to exercise the rights listed in the items of Article 145, paragraph (2) (excluding item (vi)). 例文帳に追加

4 第三条第二号に掲げる方法によって受益者の定めのない信託をするときは、信託管理人を指定する定めを設けなければならない。この場合においては、信託管理人の権限のうち第百四十五条第二項各号(第六号を除く。)に掲げるものを行使する権限を制限する定めを設けることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24-2 (1) A local port and harbor council shall be established within the port authority of a Major Port for the purpose of investigating and deliberating important matters related to the said port upon a request from the chairman of the board of directors and a local port and harbor council shall be established within the port authority of a Minor Port as necessary pursuant to the regulations set forth in Article 12-2. 例文帳に追加

第二十四条の二 委員長の諮問に応じ、当該港湾に関する重要事項を調査審議させるため、重要港湾の港務局に、地方港湾審議会を置くものとし、地方港湾の港務局に、必要に応じ、第十二条の二の規程で定めるところにより、地方港湾審議会を置くものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Invalidity shall be established on the same conditions as cancellation on grounds of revocation or nullity. However, the invalidity of a trade mark on grounds of revocation under Section 49(1) may only be established if the conditions for cancellation under that provision were already fulfilled at the date of cancellation of the trade mark due to non-renewal of the period of protection or surrender. 例文帳に追加

無効は,取消事由又は無効事由による取消と同一の条件で確立されるものとする。ただし,第49条[1]の規定に基づく取消事由による商標の無効は,同条項の規定に基づく取消要件が保護期間の不更新又は放棄による商標の取消の日に既に満たされていた場合にのみ確立することができる。 - 特許庁

When the replay (1) and a replay (3), by which substantially the same number of tokens are given when the replays are established in the same game, are simultaneously won, the replay (1) is dragged to be established when the stopping operation is performed in second order, and the replay (3) is dragged to be established when the stopping operation is performed in the other order than the second order.例文帳に追加

また、同一のゲームにおいて入賞することにより実質的に同じ枚数分のメダルが付与されるリプレイ(1)とリプレイ(3)とが同時当選したときには、第2の順序で停止操作したときにリプレイ(1)を引込み入賞させ、第2に順序以外の順序で停止操作したときにリプレイ(3)を引込み入賞させる。 - 特許庁

When a replay (1) and a replay (2), by which substantially the same number of tokens are given when the replays are established in the same game, are simultaneously won, the replay (1) is dragged to be established when the stopping operation is performed in first order, and the replay (2) is dragged to be established when the stopping operation is performed in the order other than the first order.例文帳に追加

同一のゲームにおいて入賞することにより実質的に同じ枚数分のメダルが付与されるリプレイ(1)とリプレイ(2)とが同時当選したときには、第1の順序で停止操作したときにリプレイ(1)を引込み入賞させ、第1に順序以外の順序で停止操作したときにリプレイ(2)を引込み入賞させる。 - 特許庁

When logically different connections can be used even on a network which is physically different from connections to be established or on a network which is physically the same with the connections to be established, terminal devices exchange information on port settings on the address converting device as information needed for the connection with each other to easily be interconnected with each other at high speed by using the obtained information.例文帳に追加

確立しようとする接続とは物理的に異なるネットワーク、あるいは、確立しようとする接続と物理的に同一のネットワークであっても論理的には異なる接続を用いることが可能である場合に、接続に必要な情報である、アドレス変換装置上のポート設定の情報を端末装置が相互に交換し、これによって得られた情報を用いて容易かつ高速な相互接続を可能とする。 - 特許庁

Furthermore, when direct connection cannot be established between the connection source electronic device and the connection destination electronic device and indirect connection can be established and the connection destination electronic device can transfer the software program to the connection source electronic device, the connection destination electronic device indirectly transfers the software program to the connection source electronic device.例文帳に追加

また、接続元電子機器と接続先電子機器との間で直接的な接続を確立不可能であり、かつ間接的な接続を確立可能であり、かつ接続先電子機器が上記ソフトウェアを接続元電子機器へ転送可能であれば、当該ソフトウェアを接続先電子機器から接続元電子機器へ間接的に転送する。 - 特許庁

The W-CDMA wireless system 1 is determined that synchronization can be established when phase difference in a common channel between a zero system and 1 system is within a fixed range and receiving quality of the common channel (or individual channel) reaches a fixed level even when it is determined that synchronization can not be established in normal synchronization establishment determination.例文帳に追加

W−CDMA無線システム1は、通常の同期確立判定において同期確立可能でないと判定される場合であっても、0系と1系の共通チャネルにおける位相差が一定の範囲内であり、共通チャネル(あるいは個別チャネル)の受信品質が一定レベルに達しているときには、同期確立可能であると判定される。 - 特許庁

By calibrating over large areas, decisions about level of protection can be made with a clear understanding of the differences among areas over which differing criteria might be established.例文帳に追加

広い地域での較正による保護レベルに関する決定は,異なるクライテリアが設定されうる各地域の差異を明確に理解した上で下されるようになる。 - 英語論文検索例文集

By calibrating over large areas, decisions about level of protection can be made with a clear understanding of the differences among areas over which differing criteria might be established.例文帳に追加

広い地域での較正による保護レベルに関する決定は,異なるクライテリアが設定されうる各地域の差異を明確に理解したうえで下されるようになる。 - 英語論文検索例文集

By calibrating over large areas, decisions about level of protection can be made with a clear understanding of the differences among areas over which differing criteria might be established.例文帳に追加

広い地域での較正による保護水準に関する決定は,異なるクライテリアが設定されうる各地域の差異を明確に理解したうえで下されるようになる。 - 英語論文検索例文集

By calibrating over large areas, decisions about level of protection can be made with a clear understanding of the differences among areas over which differing criteria might be established.例文帳に追加

広い域での較正によって,保護レベルに関する決定は,異なるクライテリアが設定されうる各地域の差異を明確に理解したうえで下されるようになる。 - 英語論文検索例文集

By calibrating over large areas, decisions about level of protection can be made with a clear understanding of the differences among areas over which differing criteria might be established.例文帳に追加

広い地域での較正による保護レベルに関する決定は,異なるクライテリアが設定されうる各地域の差異を明確に理解したうえで下されるようになる。 - 英語論文検索例文集

By calibrating over large areas, decisions about level of protection can be made with a clear understanding of the differences among areas over which differing criteria might be established.例文帳に追加

広い地域での較正による保護レベルに関する決定は,異なるクライテリアが設定されうる各地域の差異を明確に理解したうえで下されるようになる。 - 英語論文検索例文集

(i) The purpose, trade name, location of the head office and total number of authorized shares of the Stock Company to be established by the Entity Conversion (hereinafter referred to as "Converted Stock Company" in this Subsection); 例文帳に追加

一 組織変更後の株式会社(以下この款において「組織変更後株式会社」という。)の目的、商号、本店の所在地及び発行可能株式総数 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 A Certification Committee of Needed Long-Term Care (herein referred to as "Certification Committee") shall be established in a Municipality in order to perform the examination and determination as prescribed in Article 38, paragraph (2) of this Act. 例文帳に追加

第十四条 第三十八条第二項に規定する審査判定業務を行わせるため、市町村に介護認定審査会(以下「認定審査会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 The Self-Defense Forces Personnel Ethics Board (hereinafter referred to as the "Board") shall be established in the Ministry of Defense to assist the Defense Minister with affairs under jurisdiction for maintaining ethics pertaining to the duties of the self-defense forces personnel. 例文帳に追加

第十条 自衛隊員の職務に係る倫理の保持に関する防衛大臣の事務を補佐させるため、防衛省に、自衛隊員倫理審査会(以下「審査会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The merger shall become effective by the registration thereof made by the patent professional corporation which is to survive the merger or the patent professional corporation to be established by the merger at the location of its principal office. 例文帳に追加

2 合併は、合併後存続する特許業務法人又は合併により設立する特許業務法人が、その主たる事務所の所在地において登記することによって、その効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Names and addresses of principal offices of the patent professional corporation to be extinguished by the merger, and the patent professional corporation which is to survive the merger or be established by the merger; and 例文帳に追加

二 合併により消滅する特許業務法人及び合併後存続する特許業務法人又は合併により設立する特許業務法人の名称及び主たる事務所の所在地 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) The Fundamental Plan for Establishing a Sound Material-Cycle Society shall be established based on the Basic Environment Plan provided in the Article 15, paragraph (1), of the Environment Basic Act (hereinafter referred to as the "Basic Environment Plan"). 例文帳に追加

第十六条 循環型社会形成推進基本計画は、環境基本法第十五条第一項に規定する環境基本計画(次項において単に「環境基本計画」という。)を基本として策定するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 In order to promote measures for the creation, protection and exploitation of intellectual property in a focused and systematic manner, the Intellectual Property Strategy Headquarters (hereinafter referred to as "Headquarters") shall be established in the Cabinet. 例文帳に追加

第二十四条 知的財産の創造、保護及び活用に関する施策を集中的かつ計画的に推進するため、内閣に、知的財産戦略本部(以下「本部」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the application for examination of a Disclosure Decision, etc., Correction Decision, etc. or Use Suspension Decision, etc., the special provisions prescribed in Article 5, paragraph 2 of the Administrative Appeal Act may be established pursuant to the provision of a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 開示決定等、訂正決定等又は利用停止決定等についての審査請求については、政令で定めるところにより、行政不服審査法第五条第二項の規定の特例を設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19 (1) An Evaluation Commission of the JLSC (hereinafter referred to as the Evaluation Commission) shall be established within the Ministry of Justice to deal with affairs related to the JLSC. 例文帳に追加

第十九条 法務省に、支援センターに関する事務を処理させるため、日本司法支援センター評価委員会(以下「評価委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) A Judging Committee shall be established within the JLSC to examine those matters to be judged by giving consideration to the characteristics of the duties of attorneys at law and related legal experts and specialists in particular with respect to its business operations. 例文帳に追加

第二十九条 支援センターに、その業務の運営に関し特に弁護士及び隣接法律専門職者の職務の特性に配慮して判断すべき事項について審議させるため、審査委員会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 93 Review Board on the recognition of Prisoners of war status, etc. (hereinafter referred to as "Review Board") shall be established temporarily at the Ministry of Defense to deal with the cases of appeal for review on the recognition of internment status and of appeal for review on disciplinary actions. 例文帳に追加

第九十三条 資格認定審査請求及び懲戒審査請求の事件を取り扱うため、防衛省に、臨時に捕虜資格認定等審査会(以下「審査会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 A Secretariat for the Intellectual Property High Court shall be established within the Intellectual Property High Court as the body in charge of the general affairs of the Intellectual Property High Court. 例文帳に追加

第五条 知的財産高等裁判所の庶務をつかさどらせるため、知的財産高等裁判所に知的財産高等裁判所事務局を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) Coast guard detention facilities shall be established in the Regional Coast Guard Headquarters, the offices of Regional Coast Guard Headquarters, or aboard the vessels of the Japan Coast Guard. 例文帳に追加

第二十五条 管区海上保安本部、管区海上保安本部の事務所又は海上保安庁の船舶に、海上保安留置施設を設置する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where a Record Date is to be established, the Stock Company shall prescribe the content of the rights which the Shareholders on the Record Date may exercise (limited to those which are exercised within three months from the Record Date). 例文帳に追加

2 基準日を定める場合には、株式会社は、基準日株主が行使することができる権利(基準日から三箇月以内に行使するものに限る。)の内容を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in cases where a Company with Committees makes any amendment in the articles of incorporation to repeal the provisions of the articles of incorporation to the effect that Committees shall be established, the executive officer's term of office shall expire when such amendment in the articles of incorporation takes effect. 例文帳に追加

8 前項の規定にかかわらず、委員会設置会社が委員会を置く旨の定款の定めを廃止する定款の変更をした場合には、執行役の任期は、当該定款の変更の効力が生じた時に満了する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 123 (1) Provisions may be established in terms of trust to designate a person who is to be the trust caretaker in cases where there is no beneficiary at the time in question. 例文帳に追加

第百二十三条 信託行為においては、受益者が現に存しない場合に信託管理人となるべき者を指定する定めを設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 131 (1) Provisions may be established in the terms of trust to designate a person who is to be the trust supervisor in cases where there is a beneficiary at the time in question. 例文帳に追加

第百三十一条 信託行為においては、受益者が現に存する場合に信託監督人となるべき者を指定する定めを設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 138 (1) Provisions may be established in the terms of trust to designate a person who is to be the beneficiary's agent, while specifying the beneficiary or beneficiaries whom the person is to represent. 例文帳に追加

第百三十八条 信託行為においては、その代理する受益者を定めて、受益者代理人となるべき者を指定する定めを設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case of a trust whose terms of trust has the provisions set forth in paragraph (1) and a trust prescribed in the preceding paragraph (hereinafter collectively referred to as a "trust with accounting auditors"), provisions designating an accounting auditor shall be established in the terms of trust. 例文帳に追加

3 第一項の信託行為の定めのある信託及び前項に規定する信託(以下「会計監査人設置信託」と総称する。)においては、信託行為に会計監査人を指定する定めを設けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 A labor contract shall be established by agreement between a worker and an employer on the basis that the worker shall work by being employed by the employer and the employer shall pay wages for such work. 例文帳に追加

第六条 労働契約は、労働者が使用者に使用されて労働し、使用者がこれに対して賃金を支払うことについて、労働者及び使用者が合意することによって成立する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The method of adjustment and other necessary matters regarding the adjustment pursuant to the provisions of the preceding paragraph, where it would be difficult to follow those provisions, shall be established by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

3 前項の規定により難い場合における改訂の方法その他同項の規定による改訂について必要な事項は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 113 Ordinances issued under this Act shall be established after hearing the opinions of representatives of workers, representatives of employers, and representatives of the public interest on the draft of those ordinances at a public hearing. 例文帳に追加

第百十三条 この法律に基いて発する命令は、その草案について、公聴会で労働者を代表する者、使用者を代表する者及び公益を代表する者の意見を聴いて、これを制定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 (1) Any corporation, which may be to cause excessive concentration of economic power through holding of the stocks (including shares held by a member; the same shall apply hereinafter) of other corporations in Japan, shall not be established. 例文帳に追加

第九条 他の国内の会社の株式(社員の持分を含む。以下同じ。)を所有することにより事業支配力が過度に集中することとなる会社は、これを設立してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 27 (1) The Fair Trade Commission shall, pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 49 of the Act on Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999), be established, whose duty shall be to achieve the purposes set forth in Article 1. 例文帳に追加

第二十七条 内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第四十九条第三項の規定に基づいて、第一条の目的を達成することを任務とする公正取引委員会を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS