1016万例文収録!

「"hereinafter referred to as"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "hereinafter referred to as"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"hereinafter referred to as"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4915



例文

It is hereinafter referred to as the Old Capital Tax. 例文帳に追加

以下、古都税と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

system call, hereinafter referred to as sys_clone . 例文帳に追加

システムコールが存在する。 - JM

NetBeans IDE 5.5 (hereinafter referred to as the IDE) 例文帳に追加

NetBeans IDE 5.5 (以降 IDE と表記します) - NetBeans

products and services (hereinafter referred to asServices”) 例文帳に追加

製品およびサービス(以下「本サービス」) - Weblioビジネス英語例文

例文

(Definitions, etc.): vessel or aircraft (hereinafter referred to as "vessel, etc.") 例文帳に追加

(定義等): 船舶又は航空機(以下「船舶等」という。) - 法令用語日英標準対訳辞書


例文

a) Expenses required for implementing public assistance (hereinafter referred to as "public assistance expenses" 例文帳に追加

イ 保護の実施に要する費用(以下「保護費」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

"Taisho Shinshu Daizo-kyo Sutra" (Taisho Tripitaka) (hereinafter referred to as "Taishozo"): Volume 12, pp.346-348. 例文帳に追加

『大正新脩大蔵経』(以下、『大正蔵』)第12巻P346~P348。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- Arrangements on TOKUTEI-TORIHIKI (hereinafter referred to as the "Segregated Trading Book") (Trading Book) 例文帳に追加

・ 特定取引(トレーディング)に関する取決め - 金融庁

the individual income tax (hereinafter referred to asKazakhstan tax”) 例文帳に追加

個人所得税(以下「カザフスタンの租税」という。) - 財務省

例文

The numeral 11 denotes a light emitting diode (hereinafter referred to as "LED").例文帳に追加

11は発光ダイオード(以下「LED」という)である。 - 特許庁

例文

(ii) Management Account of a corporation having its headquarters or principal office (hereinafter referred to as "Head Office") located in Japan (hereinafter referred to as a "Japanese Corporation"). 例文帳に追加

二 国内に本店又は主たる事務所(以下「本店等」という。)を有する法人(以下「内国法人」という。)の管理口座 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Utility models shall be registered by the Industrial Property Office (hereinafter referred to as "the Office") in the Utility Model Register (hereinafter referred to as "the Register"). 例文帳に追加

実用新案は,産業財産庁(以下「庁」という。)により実用新案登録簿(以下「登録簿」という。)に登録されるものとする。 - 特許庁

(1) The right to a patent including the right to file an application (hereinafter referred to asright to a patent”) shall belong to the inventor of an invention (hereinafter referred to asinventor”).例文帳に追加

(1) 発明をした者(以下「発明者」という)は,出願する権利を含め特許を受ける権利(以下「特許を受ける権利」という)を有する。 - 特許庁

the mid-term plan provided by the same paragraph (hereinafter referred to as "Mid-term Plan")例文帳に追加

同項に規定する中期計画(以下「中期計画」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 The Statistics Commission (hereinafter referred to as "the Commission") shall be established in the Cabinet Office. 例文帳に追加

第四十四条 内閣府に、統計委員会(以下「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Any of the following amounts (hereinafter referred to as the "amount of net loss, etc."): 例文帳に追加

ハ 次に掲げる金額(以下「純損失等の金額」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Design relating to the development activities (hereinafter referred to as "design" in this Section); 例文帳に追加

三 開発行為に関する設計(以下この節において「設計」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) Dangers due to machines, instruments and other equipment (hereinafter referred to as "machines, etc." 例文帳に追加

一 機械、器具その他の設備(以下「機械等」という。)による危険 - 日本法令外国語訳データベースシステム

performance inspection prescribed in paragraph (2) of Article 41 (hereinafter referred to as "regular inspection") 例文帳に追加

第四十一条第二項の性能検査(以下「性能検査」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Workplace pertaining to accreditation (hereinafter referred to as the "accredited workplace" in the next Article) 例文帳に追加

認定に係る事業場(次条において「認定事業場」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the purpose of use of the owner information (hereinafter referred to as "purpose of use"); and 例文帳に追加

一 所有者情報の利用の目的(以下「利用目的」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Hereinafter referred to as Charter Oath, proper name of Charter Oath of Five Articles. 例文帳に追加

正式名称は御誓文であり、以下では御誓文と表記する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in the case of Pakistan, the income tax (hereinafter referred to asPakistan tax”). 例文帳に追加

パキスタンについては、所得税(以下「パキスタンの租税」という。) - 財務省

To prevent electrification of electric charges (hereinafter referred to as static electricity) to a tape cassette.例文帳に追加

テープカセットへの電荷(以下、静電気)の帯電を防止する。 - 特許庁

A PC 2 sends a block header to a device server (hereinafter referred to as DS) (C1).例文帳に追加

PC2は、ブロックヘッダをデバイスサーバ(以下DSと略す)に送信する(C1)。 - 特許庁

Article 19 (1) Labor Relations Commission shall be composed of equal numbers of persons representing employers (hereinafter referred to as "employer members"), persons representing workers (hereinafter referred to as "labor members"), and persons representing the public interest (hereinafter referred to as "public members"). 例文帳に追加

第十九条 労働委員会は、使用者を代表する者(以下「使用者委員」という。)、労働者を代表する者(以下「労働者委員」という。)及び公益を代表する者(以下「公益委員」という。)各同数をもつて組織する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 70 Federations of small business associations (hereinafter referred to as "FSBAs") shall consist of prefectural federations of small business associations (hereinafter referred to as "prefectural FSBAs") and the national federation of small business associations (hereinafter referred to as "national FSBA"). 例文帳に追加

第七十条 中小企業団体中央会(以下「中央会」という。)は、都道府県中小企業団体中央会(以下「都道府県中央会」という。)及び全国中小企業団体中央会(以下「全国中央会」という。)とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Aircraft that flies in air traffic control area (hereinafter referred to as "control area"), air traffic control zone (hereinafter referred to as "control zone") or air traffic information zone (hereinafter referred to as "information zone"): Weather conditions that meet requirements; 例文帳に追加

イ 航空交通管制区(以下「管制区」という。)、航空交通管制圏(以下「管制圏」という。)又は航空交通情報圏(以下「情報圏」という。)を飛行する航空機 次に掲げる条件に適合する気象状態 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) The issuance of a temporary restraining order for civil provisional remedy (hereinafter referred to as a "temporary restraining order") shall be carried out by a court upon petition. 例文帳に追加

第二条 民事保全の命令(以下「保全命令」という。)は、申立てにより、裁判所が行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 156 (1) The Measurement Administration Council (hereinafter referred to as the "Council") shall be established within the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第百五十六条 経済産業省に、計量行政審議会(以下「審議会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) any person who manufactured, processed, or imported the product in the course of trade (hereinafter referred to as "manufacturer"); 例文帳に追加

一 当該製造物を業として製造、加工又は輸入した者(以下単に「製造業者」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 265-19 (1) The Corporation shall have a management committee (hereinafter referred to as "Committee" in this Chapter). 例文帳に追加

第二百六十五条の十九 機構に、運営委員会(以下この章において「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 265-20 (1) The Corporation shall have an evaluation examination board (hereinafter referred to as "Examination Board"). 例文帳に追加

第二百六十五条の二十 機構に、評価審査会(以下「審査会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from 1 December 2000 (hereinafter referred to as "Effective Date"). 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十二年十二月一日(以下「施行日」という。)から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Matters that are inquired into (hereinafter referred to as the "matters inquired into" in this Article) and the necessity of the inquiry 例文帳に追加

四 照会をする事項(以下この条において「照会事項」という。)及びその必要性 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Matters that are inquired into (hereinafter referred to as the "matters inquired into" in this Article) and the necessity for the inquiry 例文帳に追加

五 照会をする事項(以下この条において「照会事項」という。)及びその必要性 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) insurance benefits pertaining to the Condition of Need for Long-Term Care of an Insured Person (hereinafter referred to as "Long-Term Care Benefit"); 例文帳に追加

一 被保険者の要介護状態に関する保険給付(以下「介護給付」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 184 A Certification Committee for Long-Term Care Insurance (hereinafter referred to as "Certification Committee for Insurance") shall be organized in each prefecture. 例文帳に追加

第百八十四条 介護保険審査会(以下「保険審査会」という。)は、各都道府県に置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 (1) Headquarters shall include Headquarters Members (hereinafter referred to as "Members"). 例文帳に追加

第十五条 本部に、地球温暖化対策推進本部員(以下「本部員」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 The National Public Service Ethics Board (hereinafter referred to as the "Board") shall be established in the National Personnel Authority. 例文帳に追加

第十条 人事院に、国家公務員倫理審査会(以下「審査会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35 Fishery Policy Council (hereinafter referred to as "Council") is hereby established in the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

第三十五条 農林水産省に、水産政策審議会(以下「審議会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) Dispute Coordinating Committees (hereinafter referred to as "Committee") shall be established in Prefectural Labor Bureaus. 例文帳に追加

第六条 都道府県労働局に、紛争調整委員会(以下「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) Members of the Intellectual Property Strategy Headquarters (hereinafter referred to as "Members") shall be assigned in the Headquarters. 例文帳に追加

第二十九条 本部に、知的財産戦略本部員(以下「本部員」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 The Food Safety Commission (hereinafter referred to as the "Commission") shall be established in the Cabinet Office. 例文帳に追加

第二十二条 内閣府に、食品安全委員会(以下「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) The secretariat of the Food Safety Commission (hereinafter referred to as the "Commission") shall establish one deputy-secretary general. 例文帳に追加

第二条 食品安全委員会(以下「委員会」という。)の事務局に、事務局次長一人を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the financial statements provided by Article 44, paragraph 1 of the Comprehensive Legal Support Act (hereinafter referred to as "Financial Statements")例文帳に追加

総合法律支援法第四十四条第一項に規定する財務諸表(以下「財務諸表」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) The Penal Institution Visiting Committee (hereinafter referred to as "Committee" in this Chapter) shall be established in each penal institution. 例文帳に追加

第七条 刑事施設に、刑事施設視察委員会(以下この章において「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 (1) The Detention Facilities Visiting Committee (hereinafter referred to as "Committee" in this Chapter) shall be established in each Police Headquarters. 例文帳に追加

第二十条 警察本部に、留置施設視察委員会(以下この章において「委員会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ix) the day on which the Entity Conversion becomes effective (hereinafter referred to as the "Effective Day" in this Chapter 例文帳に追加

九 組織変更がその効力を生ずる日(以下この章において「効力発生日」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vi) the day on which the Absorption-type Merger becomes effective (hereinafter referred to as the "Effective Day" in this Section). 例文帳に追加

六 吸収合併がその効力を生ずる日(以下この節において「効力発生日」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS