1016万例文収録!

「"prior examination"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "prior examination"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"prior examination"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

9. a separate statement specifying that the patent has been granted after prior examination as to the novelty and inventive step of the invention that is its subject matter.例文帳に追加

9. 特許の主題である新規性及び進歩性に関する事前審査の後に特許が付与された旨を明記する別記 - 特許庁

(1) The applicant may at any time transform his patent application into an application for the protection of the subject matter under another form of industrial property until expiration of the period allowed for submitting comments on the report on the state of the art or, in the case of procedure with prior examination, until expiration of the period for responding to opposition and objections resulting from the prior examination carried out by the Registry.例文帳に追加

(1) 出願人は,技術水準に関する報告書について意見書を提出するため与えられた期間が満了するまで,又は産業財産登録庁が実施する事前審査から生じる異議申立及び反論に応答する期間が満了するまでは,何時でも自己の特許出願を産業財産の他の様式に基づく主題を保護する出願へと変更することができる。 - 特許庁

4. The grant of a patent shall be made without prior examination of the patentability of inventions, without guarantee as to the exactitude of the description and at the responsibility of the applicant.例文帳に追加

(4) 特許の付与については,発明の特許性に関する事前審査がなく,また明細書の正確性に関する保証なしで,かつ,出願人の責任において,行われるものとする。 - 特許庁

Patents shall be granted without prior examination of the patentability of the inventions, without guarantee of the value of the inventions or of the exactness of their description, at the applicant's own risk. 例文帳に追加

特許は,発明の特許性をあらかじめ審査することなしに,また,発明の価値又はその明細書の正確性を保証することなしに,出願人のリスクにおいて付与される。 - 特許庁

例文

(1) The grant of a patent through a procedure with prior examination shall be without prejudice to third parties and with no guarantee by the State as to its validity or the utility of the object to which it refers.例文帳に追加

(1) 事前審査手続による特許付与は,第三者の権利を害することなく,国により特許の有効性又は目的の有用性を保証されることなく行われる。 - 特許庁


例文

(3) Under no circumstance may an appeal be made against the grant of a patent alleging lack of novelty or an inventive step in the application's subject matter when the grant procedure took place without prior examination.例文帳に追加

(3) 特許付与手続が事前審査なく行われた場合は,如何なる場合も当該出願の主題における新規性又は進歩性の欠如を理由として,当該特許付与に対し提訴することはできない。 - 特許庁

If the application for a utility model certificate complies with the requirements of paragraph 4, O.B.I. grants a utility model certificate without prior examination of the novelty and industrial applicability of the utility model at the responsibility of the applicant. 例文帳に追加

実用新案証出願が(4)の要件を満たしている場合は,O.B.I.は,当該実用新案の新規性及び工業的利用可能性を事前に審査することなく,出願人の責任において実用新案証を付与するものとする。 - 特許庁

To provide a balance weight supporting device for an elevator capable of eliminating necessity for performing a prior examination before starting the works and supporting a balance weight efficiently and economically.例文帳に追加

作業する前の事前調査を行う必要がなく、効率よく経済的につり合いおもりの支持を可能とするエレベーターのつり合いおもり支持装置を提供するにある。 - 特許庁

Does the institution provide a system to ensure appropriate legal checks, etc. from the viewpoint of legal compliance in accordance with the Legal Compliance Rules? With regard to the legality of matters determined as subject to legal checks, etc. does the institution conduct careful prior examination from the legal and compliance perspective? 例文帳に追加

法令等遵守規程に則り、リーガル・チェック等を行うべきものと定めたものの適法性について、事前に法的側面からの慎重な検討を経た上で実行する等、法令等遵守の観点から適切なリーガル・チェック等を実施する態勢が整備されているか。 - 金融庁

例文

A design and model registered in due manner shall be entered in the design and model register by the registration office without prior examination of its novelty or the registration party’s rights, and the registering office shall issue a certificate of registration for the registering party.例文帳に追加

正当な方法で登録された意匠及びひな形は,その新規性又は登録当事者の権利の事前審査なしに,登録庁により意匠・ひな形登録簿に記入され,登録庁は登録当事者のために登録証を発行する。 - 特許庁

例文

(3) Where it is possible to base the prior examination either partly or entirely on the international preliminary examination undertaken by the competent International Preliminary Examination Authority, the applicant shall have 25%, 50%, 75% or 100% of said fee refunded, depending on the scope of the said report.例文帳に追加

(3) 事前審査が,正当な権限ある国際予備審査機関が引き受ける国際予備審査報告書を部分的又は全体的に根拠とすることができる場合,出願人は,当該報告書に依存する範囲に従い審査手数料を25%,50%,75%又は100%返還されるものとする。 - 特許庁

Of amendments corresponding to restriction of the scope of claims, amendments to limit the matters used to specify the invention without changing the industrial field of the invention and the problem to be solved by the invention do not substantially change the subject of examination or trial examination, and generally the prior examination results may be utilized. Therefore, such amendments are permitted. 例文帳に追加

趣旨の減縮に相当する補正のうち、発明の産業上の利用分野及び解決しようとする課題を変更しないで発明特定事項を限定する補正は、審査・審理の対象を大幅に変更するものではなく、一般的には従前の審査結果を利用できるものと考えられることから、このような補正を許容することとしたものである。 - 特許庁

(2) During the six months following the publication of the report on the state of the art, the applicant may ask for the examination of the adequacy of the description, the novelty and the inventive step of the subject matter of the patent application to proceed. The request for prior examination shall only be considered validly filed after payment of the examination fee; it shall be irrevocable and shall be published in the Official Bulletin of Industrial Property.例文帳に追加

(2) 技術水準に関する報告書を公開した後6月以内に,出願人は,手続を進めるべき特許出願の主題の説明,新規性及び進歩性の妥当性について審査を請求することができる。事前審査の請求は,審査手数料の納付後初めて有効に行われたとみなし,取消不能とし,産業財産公報で公告するものとする。 - 特許庁

(1) In accordance with the provisions of the Law Governing Contentious Administrative Jurisdiction, any interested party shall be entitled to lodge a contentious administrative appeal against the grant of a patent without having been obliged to submit comments on the report on the state of the art or to state opposition during the grant procedure with prior examination.例文帳に追加

(1) 係争に関する行政管轄を司る法律の規定に従い,関係当事者は,技術水準に関する報告書について意見書を提出することなく又は事前審査による特許を付与する手続中に異議申立を行うことなく,当該特許の付与に対し係争に関する行政上の提訴をする権利を付与される。 - 特許庁

A. grant of patents and additions: if processed according to the general grant procedure, the period resulting from the addition of 14 months to the time that has elapsed between the date of receipt of the application and the publication thereof in the Official Bulletin of Industrial Property, and, if processed according to the grant procedure with prior examination, that resulting from the addition of 24 months to the said time;例文帳に追加

A. 特許及び追加特許の付与:通常の特許付与手続に従って処理される場合,出願を受領した日からこれを産業財産公報へ公開した日までの経過した期間に14月を加えた期間。また,事前審査による付与手続に従い処理する場合は前述の期間に24月を追加した期間 - 特許庁

The ministerial decision shall contain, in particular, the names of the applicant or applicants, the title of the invention given in the request for grant, the fact that the patent results from a divisional application and that it has been granted without prior examination as to patentability of the invention, without guarantee as to the merits of the invention or the exactness of the description and at the risk of the applicant or applicants. 例文帳に追加

特に,出願人の名称,願書に記載されている発明の名称,特許が分割出願の結果として得られたものである旨並びに特許が,発明の特許性に関する審査を経ず,及び発明の価値又は明細書の正確さに関する保証をされず,及び出願人の危険負担において付与された旨は,省決定に含める。 - 特許庁

(3) In patent grant procedures relating to technological sectors for which the grant procedure with prior examination under the Royal Decree referred to in the Fifth Transitional Provision is applicable, once publication of the report on the state of the art has taken place, the period provided for in Article 39(2) shall start, suspending the proceedings, during which time the applicant may file the request for prior examination or express his desire to continue with the general grant procedure. Where that period expires without the applicant having made a statement on the subject, the procedure shall resume in accordance with the provisions of the foregoing paragraphs, with the provisions on the general grant procedure laid down in this Chapter being applicable. Resumption shall be announced in the Official Bulletin of Industrial Property.例文帳に追加

(3) 経過規定の第5に述べる国王令に基づき事前審査を適用する技術分野に係る特許付与手続において,一旦,技術水準に関する報告書が公開された場合,当該手続を棚上げし第39条(2)に定める期間が開始するものとする。当該期間中に,出願人は事前審査を請求するか又は通常の付与手続を継続する意図を表明することができる。出願人がこの主題について意見を表明することなく期間が満了した場合は,前各項の規定に従い,この章に定める通常の付与手続に係る規定を適用し手続を再開するものとする。当該手続再開は,産業財産公報に公示される。 - 特許庁

例文

Following the introduction of the report on the state of the art for all patent applications referred to in Transitional Provision Four, the Government, taking into account priorities fixed for the State's technological and industrial development, may by Royal Decree establish progressively those technical sectors in which patent applications shall be subject to the procedure with prior examination laid down in Chapter III of Title V of the present Law, provided that, for at least six months, the Regulations on the report on the state of the art have been applied.例文帳に追加

政府は,経過規定の第4で述べる全ての特許出願の技術水準に関する報告書を導入した後は,国王令により,国の技術及び産業の発展のため決定された優先順位を考慮し,特許出願が第5部第3章に定める事前審査による手続に従う技術部門を漸次設立することができる。ただし,少なくとも6月の間技術水準の報告書に関する規則が適用されたことを条件とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS