| 意味 | 例文 |
[rohan]を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 35件
His kaimyo (posthumous Buddhist name) was Rohan. 例文帳に追加
戒名は、露伴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Except for Rohan, his siblings were all Christian. 例文帳に追加
なお、兄弟は露伴以外全員キリスト教信者である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rohan used "Min Shiki-ji Honmatsu" (A History of the Ming Dynasty) and other works. 例文帳に追加
『明史紀事本末』などを参考にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Make for the gap of rohan, and take the west road to my city!例文帳に追加
ローハンを通ろう! もしくは我が都の西の道を取ろう! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His seals were used by important personalities such as Tsuyoshi INUKAI and Rohan KODA. 例文帳に追加
犬養毅・幸田露伴などの名流がその印を用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a commentary on this poem in books by Nankai GION and Rohan KODA. 例文帳に追加
祇園南海、幸田露伴の著作にこの句の評釈がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They were jointly referred to as 'Koyo OZAKI the realist, Rohan KODA the idealist.' 例文帳に追加
「写実主義の尾崎紅葉、理想主義の幸田露伴」と並び称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In March, he began publishing joint reviews 'Sannin Jogo' (Three men's redundant words) in "Mezamashi-gusa" magazine along with Rohan KODA and Ryokuu SAITO. 例文帳に追加
3月、幸田露伴、斎藤緑雨らとともに『めさまし草』に「三人冗語」を連載。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Building an era of Meiji literature, Rohan was instrumental in determining the way modern Japanese literature developed. 例文帳に追加
明治文学の一時代を築いた露伴は、近代文学の発展を方向づけたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His daughter, Aya KODA, was noted for her essays on Rohan while he was alive. 例文帳に追加
娘の幸田文は、露伴が没する以前から露伴に関する随筆を書き注目を集めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Koyo was a member of the inaugural class together with Rohan KODA, Masataro SAWAYANAGI, and Kokichi KANO, but later Koyo dropped out of the school. 例文帳に追加
一期生で、同級に幸田露伴、他に沢柳政太郎、狩野亨吉らがいたが、中退。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also published 'Futari Nyobo' (Two Wives) in which he tried the vernacular style with 'dearu' ending of sentences from the middle of the story, and these achievements made him one of the leaders of literary circles during the Meiji Period along with Rohan KODA, so, this period was called Ko-Ro Jidai (the era of Koyo and Rohan). 例文帳に追加
このほか「である」の言文一致を途中から試みた「二人女房」などを発表、幸田露伴とともに明治期の文壇の重鎮となり、この時期は紅露時代と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The era was also called 'the era of Ko-Ro-Sho-O,' that of Koyo OZAKI, Rohan KODA, Shoyo TSUBOUCHI, and Ogai MORI. 例文帳に追加
また尾崎紅葉、坪内逍遥、森鴎外と並んで、「紅露逍鴎時代」と呼ばれることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Six years after the cessation of publication of the first phase, in April 1896, Shinshosetsu was republished under the editorship of Rohan KODA. 例文帳に追加
1896年(明治29年)4月、第1次の終了の6年後に、幸田露伴の編集で再び創刊した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rohan KODA completed a commentary on the Basho Shichibushu (the Canonical Collection of Haikai from the Basho School), in which he laid bare the compositional style of Basho's kasen (36-verse renku). 例文帳に追加
また、幸田露伴は、芭蕉七部集の評釈を行い、芭蕉の歌仙の構造を明らかにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rohan KODA (August 22, 1867 - July 30, 1947) was a Japanese novelist. 例文帳に追加
幸田露伴(こうだろはん、慶応(元号)3年7月23日(旧暦)(1867年8月22日)-昭和22年(1947年)7月30日)は、日本の小説家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rohan KODA was born as the fourth son in Sanmaibashi-yokocho, Shitaya, Edo (present Taito Ward, Tokyo Prefecture) on July 23, 1867. 例文帳に追加
慶応3年(1867年)7月23日、江戸下谷三枚橋横町(現・東京都台東区)に、四男として生を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He further discusses that what Rohan regarded as truth in writing "Unmei" is just a legendary account and is not a historical fact. 例文帳に追加
また、露伴が執筆時に事実と信じていた内容は伝説の類であり、歴史的事実ではないという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is common to pronounce '慶滋' by 'yoshishige,' but Rohan KODA says in his book that it has to be read 'kamo.' 例文帳に追加
なお、「慶滋」のよみは「よししげ」とするのが一般であるが、幸田露伴は「かも」とよむべきであると作品の中で述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on Tenno-ji Temple (in Taito Ward), Rohan further published "Goju no to" and "Furyu butsu," through which he came to establish himself as a professional writer. 例文帳に追加
さらに天王寺(台東区)をモデルとする『五重塔』『風流仏』などを発表し、作家としての地位を確立していく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Rohan was a distinguished writer and Konan was a well-known journalist, they were totally unknown as scholars. 例文帳に追加
この両名はそれぞれ小説家として、ジャーナリストとして当時から有名であったが学者としての力量は未知数であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rohan studied writing at the private school of Chiyo KAN (who was the elder sister of Sekko SEKI, a calligrapher) located in Izumibashi-dori Street, Shitaya as well as the recitation of Chinese classics at Mr. Aida's school in Okachimachi. 例文帳に追加
下谷泉橋通りの関千代(書家関雪江の姉)の塾で手習い、御徒士町の相田氏の塾で素読を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As if to emphasize the end of her relationship with Tosui, she published "Umoregi" (literally, Buried Wood), an idealistic novel in the style of Rohan KODA; it was completely different from her previous works, and it became the one that made her career. 例文帳に追加
桃水とけじめをつけるかのように全く異なる幸田露伴風の理想主義的な小説『うもれ木』を刊行し、一葉の出世作となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A carpenter named Jubei whose life was dedicated to building a Gojunoto, is depicted in a novel "Gojunoto," one of the representative works of 'Rohan KODA,' a novelist of the Meiji period. 例文帳に追加
明治の作家「幸田露伴」の代表作として、五重塔建立に一身を捧げる大工十兵衛の姿を描いた小説『五重塔』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His novel "Ninin bikuni irozange" (Amorous Confessions of Two Nuns) was well received, followed by "Kyara makura" (Pillow of Aloe) and "Tajo takon" (Full of Love, Full of Regret), and these works made Ozaki a prominent figure in literary circles during the Meiji Period equal in importance to Rohan KODA. 例文帳に追加
『二人比丘尼色懺悔』で認められ、『伽羅枕』『多情多恨』などを書き、幸田露伴と並称され明治期の文壇の重きをなした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As mentioned by Rohan KODA, 賀茂 and 慶滋 are synonymous with each other, but of different characters, and considering that Yasutane's brothers were identifying themselves as 慶滋, the original pronunciation would probably be 'kamo.' 例文帳に追加
露伴の言うように、賀茂と慶滋は異字同義であり、保胤の弟らも同じく慶滋を名乗っていることから、恐らく本来のよみは「かも」であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Masaru AOKI who studied under the supervision of Rohan, he taught literary theory and criticism, including studies on Japanese rhetoric (the history of Japanese stylistics), "Soga-monogatari" (The Tale of the Soga Brothers), "Wasan" (Buddhist hymns in vernacular Japanese) and Monzaemon CHIKAMATSU. 例文帳に追加
露伴の指導を仰いだ青木正児によると、日本文脈論(日本文体の発達史)・『曽我物語』と『和讃』についての文学論・近松門左衛門などの講義内容だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He also created new Japanese words (based on Chinese characters) such as 'Kokyogaku, Kokyokyoku' (both meaning symphony), and gave a lecture on western music with Nobu KODA (a younger sister of Rohan), a musician who had come back to Japan after six-years' studying in Europe and America ('With western music and Ms. Koda'). 例文帳に追加
ちなみに、訳語(和製漢語)の「交響楽、交響曲」をつくっており、6年間の欧米留学を終えた演奏家、幸田延(露伴の妹)と洋楽談義をした(「西楽と幸田氏と」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1896, when 'Takekurabe' was published in its entirety in 'Bungei Kurabu,' it won great acclaim from Ogai MORI, Rohan KODA and others; Ogai MORI praised Ichiyo very highly in 'Mezamashigusa,' and many members of 'Bungakukai' began to visit her. 例文帳に追加
1896年(明治29年)には「文芸倶楽部」に「たけくらべ」が一括掲載されると鴎外や露伴らから絶賛を受け、森鴎外は「めさまし草」で一葉を高く評価し、「文学界」同人も多く訪れるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In January 1896, he began to publish the magazine "Mezamashi-gusa" as a successor to "Shigarami Soshi" (Constraint Brochure) in association with Rohan KODA and Ryokuu SAITO, in which they issued joint reviews 'Sannin Jogo' (Three men's redundant words), which put them at the top of the world of critics at the time (publication was discontinued in 1902). 例文帳に追加
翌1896年(明治29年)1月、『しがらみ草紙』の後を受けて幸田露伴、斎藤緑雨とともに『めさまし草』を創刊し、合評「三人冗語」を載せ、当時の評壇の先頭に立った(1902年廃刊)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Meiji period of modern history and literature, Rohan KODA and Aizan YAMAJI decided that the simple sympathy of rooting for the underdog as tragic hero was not good and wrote defenses of Kagetoki as "a man who volunteered a thankless role for Yoritomo." 例文帳に追加
明治になって近代歴史学・文学の時代になると、幸田露伴や山路愛山などが単純な判官贔屓をよしとせず、“頼朝のために進んで憎まれ役を買っていた”という景時擁護論を著している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, she said, under her elder brother's influence, 'by the time I was twelve or thirteen, my greatest pleasure was reading literary magazines "Shigaramisoshi" (and later its successor "Mezamashigusa") and "Bungakukai" as well as novels by Koyo OZAKI, Rohan KODA, and Ichiyo HIGUCHI' ("Myojo" May 1906). 例文帳に追加
また兄の影響を受け、「十二、三のころから、『柵草紙』(後には『めざまし草』)『文学界』や尾崎紅葉、幸田露伴、樋口一葉などの小説を読むのが一番の楽しみ」(『明星』明治39年5月)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)