例文 (999件) |
いほうがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49950件
鏡枠部材、及び鏡枠部材の表面加工方法例文帳に追加
LENS FRAME MEMBER, AND METHOD OF PROCESSING SURFACE OF THE LENS FRAME MEMBER - 特許庁
眼精疲労緩和装置、及び眼精疲労緩和方法例文帳に追加
APPARATUS AND METHOD FOR RELIEVING EYE STRAIN - 特許庁
障害切り分け装置および障害切り分け方法例文帳に追加
FAULT ISOLATION DEVICE AND FAULT ISOLATION METHOD - 特許庁
光学素子の成形方法及び組み合わせ光学素子例文帳に追加
METHOD FOR MOLDING OPTICAL ELEMENT AND COMBINED OPTICAL ELEMENT - 特許庁
「ほかに方法がないわけじゃありません。」例文帳に追加
"it might be arranged another way." - JULES VERNE『80日間世界一周』
「地面におりたほうが安全だと思わないんですか?」例文帳に追加
`Don't you think you'd be safer down on the ground?' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
放電型表示装置の背面側基板の製造方法例文帳に追加
MANUFACTURE OF BACK BOARD FOR DISCHARGE TYPE DISPLAY DEVICE - 特許庁
引き違い戸用錠部材の位置合わせ治具および位置合わせ方法例文帳に追加
POSITIONING JIG AND POSITIONING METHOD OF LOCK MEMBER FOR DOUBLE SLIDING DOOR - 特許庁
その表現を使わないほうがいい.否定的な意味合いが込められているからね例文帳に追加
You should not use that expression. It's loaded with negative connotations. - Eゲイト英和辞典
私は家に帰った方がいいですか。例文帳に追加
Should I go back home? - Weblio Email例文集
私たちはもう行った方がいい。例文帳に追加
We should get going. - Weblio Email例文集
私たちは医者を呼んだ方がいい。例文帳に追加
We had better call the doctor. - Tanaka Corpus
対話型映像歪み補正方法及び同方法を用いる映像投影装置例文帳に追加
INTERACTIVE VIDEO DISTORTION CORRECTION METHOD, AND VIDEO PROJECTING DEVICE USING THE METHOD - 特許庁
武力戦争以外の方法で行われる政治的争い例文帳に追加
a state of political hostility between countries using means short of armed warfare - 日本語WordNet
ワイヤガイド部材およびワイヤの位置決め方法例文帳に追加
WIRE GUIDE MEMBER AND METHOD FOR POSITIONING WIRE - 特許庁
携帯電話機および携帯電話機の外部表示方法例文帳に追加
CELLULAR PHONE AND EXTERNAL DISPLAY METHOD OF CELLULAR PHONE - 特許庁
報知音出力処理には、報知を行わないという報知態様が含まれる。例文帳に追加
The informing-sound-emitting processing includes an information mode of not informing. - 特許庁
私はその方がよいと考えます。例文帳に追加
I think that it would be better. - Weblio Email例文集
EL装置の基板の薄型化方法及び貼り合わせ基板の分断方法例文帳に追加
METHOD FOR THINNING SUBSTRATE OF EL DEVICE AND METHOD FOR PARTING LAMINATED SUBSTRATE - 特許庁
型枠連結具、壁面用型枠の形成方法、壁面の形成方法及び建築物の建築方法例文帳に追加
FORM CONNECTING IMPLEMENT, METHOD FOR FORMING FORM FOR WALL SURFACE, METHOD FOR FORMING WALL SURFACE, AND CONSTRUCTION METHOD FOR BUILDING - 特許庁
泡生成方法、泡生成装置、泡状定着液生成方法、泡状定着液生成装置、定着液、画像形成方法及び画像形成装置例文帳に追加
BUBBLE GENERATION METHOD, BUBBLE GENERATION DEVICE, BUBBLE-LIKE FIXER GENERATION METHOD, BUBBLE-LIKE FIXER GENERATION DEVICE, FIXER, IMAGE FORMING METHOD, AND IMAGE FORMING APPARATUS - 特許庁
携帯電話は電車の中では使わない方が良い。例文帳に追加
You shouldn't use cellphones on the train. - Weblio Email例文集
合わせガラス用中間膜及びその製造方法、並びに合わせガラス例文帳に追加
INTERLAYER FOR LAMINATED GLASS AND ITS PRODUCTION, AND LAMINATED GLASS - 特許庁
合わせガラス、その製造方法及び合わせガラス用中間膜例文帳に追加
LAMINATED GLASS, ITS MANUFACTURE METHOD, AND INTERLAYER FOR LAMINATED GLASS - 特許庁
薄型貼り合わせ基板及び薄型貼り合わせ基板製造方法例文帳に追加
THIN STUCK SUBSTRATE AND MANUFACTURING METHOD OF THIN STUCK SUBSTRATE - 特許庁
薄型貼り合わせ基板製造装置及び方法と、薄型貼り合わせ基板例文帳に追加
DEVICE AND METHOD FOR MANUFACTURING THIN LAMINATED SUBSTRATE AND THIN LAMINATED SUBSTRATE - 特許庁
車両用合わせガラスの製造方法および車両用合わせガラス例文帳に追加
METHOD OF MANUFACTURING LAMINATED GLASS FOR VEHICLE AND LAMINATED GLASS FOR VEHICLE - 特許庁
合わせガラス用中間膜並びに合わせガラス及びその製造方法例文帳に追加
INTERMEDIATE FILM FOR SANDWICH GLASS AS WELL AS SANDWICH GLASS AND METHOD FOR MANUFACTURING THE SAME - 特許庁
我々は問題の解決方法を捜さねばならない例文帳に追加
We must seek for a solution to the problem. - Eゲイト英和辞典
貼合わせ成形用金型および成形方法例文帳に追加
MOLD FOR LAMINATE MOLDING AND MOLDING METHOD - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |