例文 (999件) |
いほうがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49950件
ワイピング装置及び描画装置並びにワイピング方法及び描画方法例文帳に追加
WIPING DEVICE, DRAWING DEVICE, WIPING METHOD, AND DRAWING METHOD - 特許庁
合わせガラスのガラスとフイルムとの分離方法及びリサイクル方法例文帳に追加
METHOD FOR SEPARATING GLASS AND FILM OF LAMINATED GLASS AND METHOD FOR RECYCLING LAMINATED GLASS - 特許庁
対話型情報検索装置および対話型情報検索方法例文帳に追加
INTERACTIVE INFORMATION RETRIEVING DEVICE AND INTERACTIVE INFORMATION RETRIEVING METHOD - 特許庁
対話学習装置、要約装置、対話学習方法、要約方法、プログラム例文帳に追加
DIALOGUE LEARNING DEVICE, SUMMARIZATION DEVICE, DIALOGUE LEARNING METHOD, SUMMARIZATION METHOD, PROGRAM - 特許庁
平版印刷版のくわえ側クランプへの装着方法例文帳に追加
INSTALLING METHOD FOR LITHOGRAPHIC PRINTING PLATE TO GRIPPER SIDE CLAMP - 特許庁
平版印刷版のくわえ側クランプへの装着方法例文帳に追加
METHOD FOR MOUNTING LITHOGRAPHIC PRINTING PLATE AT GRIPPER SIDE CLAMP - 特許庁
合わせガラス用貼り合わせ材料および該貼り合わせ材料を用いる合わせガラスの製造方法例文帳に追加
LAMINATING MATERIAL FOR LAMINATED GLASS AND PRODUCTION OF LAMINATED GLASS USING THE LAMINATING MATERIAL - 特許庁
私は私達はもう会わない方が良いと思う。例文帳に追加
I think that we shouldn't see each other anymore. - Weblio Email例文集
ハイキングは中止にしたほうがいいわね。例文帳に追加
We had better cancel the hike. - Tatoeba例文
とやかく言わないほうが物事の収拾は早い例文帳に追加
Least said, soonest mended. - Eゲイト英和辞典
ハイキングは中止にしたほうがいいわね。例文帳に追加
We had better cancel the hike. - Tanaka Corpus
ガイドワイヤおよびガイドワイヤの製造方法例文帳に追加
GUIDE WIRE AND PRODUCTION METHOD OF GUIDE WIRE - 特許庁
ガイドワイヤー及びガイドワイヤーの製造方法例文帳に追加
GUIDE WIRE, AND MANUFACTURING METHOD FOR GUIDE WIRE - 特許庁
ワイヤガイドの製造方法およびワイヤガイド例文帳に追加
WIRE GUIDE AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁
その報告は間違いとわかった。例文帳に追加
The report turned out false. - Tatoeba例文
その報告は間違いとわかった。例文帳に追加
The report turned out false. - Tanaka Corpus
いわゆる宋学を奉じたもの。例文帳に追加
Groups conformed with so-called Sogaku (Neo-Confucianism). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。例文帳に追加
They say red wine is better with meat than white. - Tanaka Corpus
残存型枠とその連結方法並びに製造方法例文帳に追加
RESIDUAL FORM, ITS CONNECTING METHOD AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁
通信制御方法、保守管理方法および局側装置例文帳に追加
COMMUNICATION CONTROL METHOD, MAINTENANCE MANAGEMENT METHOD, AND STATION SIDE DEVICE - 特許庁
残存型枠とその連結方法並びに製造方法例文帳に追加
REMAINING FORM, ITS CONNECTION METHOD AND MANUFACTURING METHOD - 特許庁
三月うさぎのほうがおもしろいわよね。例文帳に追加
`the March Hare will be much the most interesting, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
補助療法としては、化学療法、放射線療法、ホルモン療法、生物学的療法などが行われる。例文帳に追加
adjuvant therapy may include chemotherapy, radiation therapy, hormone therapy, or biological therapy. - PDQ®がん用語辞書 英語版
ワニス含浸方法、プリプレグの製造方法及びワニス含浸装置例文帳に追加
VARNISH IMPREGNATING METHOD, MANUFACTURE OF PREPREG AND VARNISH IMPREGNATING APPARATUS - 特許庁
溶融ガラスの泡消去方法、泡消去装置およびガラス製造方法例文帳に追加
METHOD OF ELIMINATING BUBBLE INSIDE MOLTEN GLASS, BUBBLE ELIMINATING APPARATUS AND GLASS MANUFACTURING METHOD - 特許庁
そのようなことにかかわらないほうがよい.例文帳に追加
You'd better not concern yourself in such things. - 研究社 新英和中辞典
絵が遠景法に適っている、遠景法に適わぬ例文帳に追加
The picture is in perspective―out of perspective. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |