1016万例文収録!

「うなや」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うなやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うなやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49821



例文

うらやましいなぁ。例文帳に追加

I'm so jealous. - Tatoeba例文

うらやましいなぁ。例文帳に追加

I envy you. - Tatoeba例文

うらやましいなぁ。例文帳に追加

I'm so jealous! - Tatoeba例文

いやな方法で例文帳に追加

in a beastly manner  - 日本語WordNet

例文

やぼな労働者例文帳に追加

hobnailed laborers  - 日本語WordNet


例文

かわいそうなや例文帳に追加

Poor bugger! - Eゲイト英和辞典

かわいそうなやつだ例文帳に追加

Poor devil! - Eゲイト英和辞典

穏やかな東風例文帳に追加

a gentle east wind - Eゲイト英和辞典

「いや、そうじゃない」例文帳に追加

"No, he's not,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

「おや、ばか言うなよ、」例文帳に追加

"Why, blast your soul,"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

例文

言うに言われないいやな(味や匂い)例文帳に追加

a vilevillainoustaste or smell  - 斎藤和英大辞典

ピーターったらなんていやなやつでしょう。例文帳に追加

The toads!  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

言うやいなや行うさま例文帳に追加

no sooner uttered something than (no sooner said than)  - EDR日英対訳辞書

トムは野球やるかな?例文帳に追加

Does Tom play baseball? - Tatoeba例文

爽やかな山の空気例文帳に追加

the invigorating mountain air  - 日本語WordNet

故障や誤りがない例文帳に追加

without fault or error  - 日本語WordNet

野球で,鮮やかなヒット例文帳に追加

in baseball, a good hit  - EDR日英対訳辞書

このいやな天候.例文帳に追加

this blasted weather  - 研究社 新英和中辞典

にこやかな微笑.例文帳に追加

a bright smile  - 研究社 新英和中辞典

やっかいな情勢.例文帳に追加

an embarrassing situation  - 研究社 新英和中辞典

さわやかな空気.例文帳に追加

fresh air  - 研究社 新英和中辞典

さわやかな気候.例文帳に追加

an invigorating climate  - 研究社 新英和中辞典

やっかいな病気.例文帳に追加

a nasty disease  - 研究社 新英和中辞典

さわやかな空気.例文帳に追加

soft air  - 研究社 新英和中辞典

にこやかな微笑.例文帳に追加

a sunny smile  - 研究社 新英和中辞典

鮮やかな生涯例文帳に追加

a brilliant career  - 斎藤和英大辞典

濃やかな情例文帳に追加

warm affectiontender passion  - 斎藤和英大辞典

ささやかな住居例文帳に追加

a small dwelling  - 斎藤和英大辞典

能天気なやつめ。例文帳に追加

You're happy-go-lucky. - Tatoeba例文

穏やかな追放例文帳に追加

mild banishment  - 日本語WordNet

穏やかな空気例文帳に追加

a halcyon atmosphere  - 日本語WordNet

さわやかな空気例文帳に追加

fresh air  - 日本語WordNet

鮮やかな描写例文帳に追加

a vivid description  - 日本語WordNet

穏やかな天候例文帳に追加

moderate weather  - 日本語WordNet

あでやかな容姿例文帳に追加

one's charming figure  - EDR日英対訳辞書

上手なやりくり例文帳に追加

good husbandry - Eゲイト英和辞典

穏やかな気候例文帳に追加

a mild climate - Eゲイト英和辞典

穏やかな夕べ例文帳に追加

a peaceful evening - Eゲイト英和辞典

やっかいな少年例文帳に追加

a troublesome boy - Eゲイト英和辞典

不幸や苦痛や悩みを引き起こす例文帳に追加

causing misery or pain or distress  - 日本語WordNet

冷ややかなもてなしを受けた例文帳に追加

got a frosty reception  - 日本語WordNet

みそ汁や吸い物などに入れる豆腐や肉や野菜などの具例文帳に追加

tofu, meat, vegetables and other ingredients used in a soup  - EDR日英対訳辞書

若柳流(わかやぎりゅう)例文帳に追加

The Wakayagi School  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従業員や使用人などをやとう例文帳に追加

to employ a worker or a servant  - EDR日英対訳辞書

「いやはや、死ぬほどありえそうな話だよ。例文帳に追加

"Like hell he is!  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

うやうやしい精神的な態度例文帳に追加

a reverent mental attitude  - 日本語WordNet

山のような波例文帳に追加

mountainous waves  - 日本語WordNet

山のような波例文帳に追加

mountainous waves - Eゲイト英和辞典

誤りや誤る傾向により示されるような誤りやすさ例文帳に追加

fallibility as indicated by erring or a tendency to err  - 日本語WordNet

例文

病を養う例文帳に追加

to recuperateoneself)―recruit (one's health)―convalesce  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS