意味 | 例文 (999件) |
おうとうがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49909件
私の娘に何度も会おうとしたが、それは叶わなかった。例文帳に追加
I tried many times to meet my daughter, but it didn't happen. - Weblio Email例文集
彼は私の言おうとすることが全然わかっていない.例文帳に追加
He has no [has not the slightest] notion (of) what I mean. - 研究社 新英和中辞典
私も彼のように頑張ろうと思う。例文帳に追加
I'm thinking about working hard like him. - Weblio Email例文集
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。例文帳に追加
No matter what happens, I will never change my mind. - Tatoeba例文
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。例文帳に追加
No matter what happens, I will never change my mind. - Tanaka Corpus
京都府京都市(大堰川)例文帳に追加
Kyoto City, Kyoto Prefecture (Oi-gawa River) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。例文帳に追加
The time will come when you will understand what I mean. - Tatoeba例文
私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。例文帳に追加
The time will come when you will understand what I mean. - Tanaka Corpus
何か悪いことが起ころうとしていた。例文帳に追加
Something wrong was about to happen. - Tatoeba例文
何か悪いことが起ころうとしていた。例文帳に追加
Something bad was about to happen. - Tatoeba例文
何か悪いことが起ころうとしていた。例文帳に追加
Something wrong was about to happen. - Tanaka Corpus
私たちは何が起きようとも助け合っていこうと思う。例文帳に追加
No matter what happens, we are thinking of helping each other. - Weblio Email例文集
このかわいい子どもたちが私の子だと思うとうれしい例文帳に追加
It is pleasing to think that these lovely children are mine. - Eゲイト英和辞典
名和長年の弟。例文帳に追加
He was a younger brother of Nagatoshi NAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小笠原秀清(少斎)例文帳に追加
Hidekiyo OGASAWARA (Shosai) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今川義元の弟。例文帳に追加
He was a younger brother of Yoshimoto IMAGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私がお世話になった皆さんにありがとうと伝えてね。例文帳に追加
Please tell everyone who looked after me I said thank you. - Weblio Email例文集
私は彼が言おうとしていることが分かる。例文帳に追加
I understand what he's trying to say. - Tatoeba例文
わしは先生がおまえに逃げようと言ってるのが見えたんだ、例文帳に追加
I seen the doctor waving you to run for it - Robert Louis Stevenson『宝島』
わたしはお茶を入れようと思うのですが。例文帳に追加
Can I help myself to tea? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
潮が満ちると岩が水没するので、溺れてしまうといういわれがあったのです。例文帳に追加
They drown when the tide rises, for then it is submerged. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
私はそれを頑張ろうと思う。例文帳に追加
I am thinking about working hard on that. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |