例文 (999件) |
おおばしもの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1219件
おばあちゃんと話をした時に、おばあちゃんはとても嬉しそうだった例文帳に追加
When I talked to my grandmother, she looked very happy. - Weblio Email例文集
私はおばあちゃんと話をした時、おばあちゃんはとても喜んでいた。例文帳に追加
My grandmother was so happy when I talked to her. - Weblio Email例文集
私のおじいさんやおばあさんにも笑顔がも戻りました。例文帳に追加
The smiles returned to my grandmother's and grandfather's faces. - Weblio Email例文集
おばあちゃんはとても嬉しそうだったし、私も嬉しかった例文帳に追加
My grandmother seemed very happy, and I was also happy. - Weblio Email例文集
万延大判(まんえんおおばん)とは万延元年(1860年)閏3月に発行された大判であり、新大判(しんおおばん)とも呼ばれる。例文帳に追加
Manen Oban is a large-sized old Japanese gold coin issued in intercalary April of 1860; it is also called Shin Oban. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「あたし、どうしてもおばさんとおじさんの所へ戻りたいの。例文帳に追加
"I am anxious to get back to my aunt and uncle, - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
マッチが燃えつきたら、おばあちゃんも行ってしまう。例文帳に追加
You go away when the match burns out; - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』
これも「おばけ」などと呼ぶほか、白く透明な外見から「おば雪」「花くじら」とも。例文帳に追加
This food is also called "Oba-ke," and is further called "Oba-yuki" (literally, Oba snow) or "Hana-kujira" (literally, flower whale) because it looks white and transparent externally. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おとぎ話の『桃太郎』にておばあさんが作り、桃太郎に持たせたもの。例文帳に追加
In a famous fairy tale "Momo-taro" (Peach Boy), Momo-taro took Kibi Dango which was made by his grandmother. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
おばあちゃんはいつも優しい笑顔で,まいのそばにいる。例文帳に追加
Grandma is always there beside Mai with a tender smile on her face. - 浜島書店 Catch a Wave
私はおばあちゃんにも会えて嬉しかったです。例文帳に追加
I was very happy that I could see grandma too. - Weblio Email例文集
私の曾おばあちゃんはとても優しかったです。例文帳に追加
My great-grandmother was very nice. - Weblio Email例文集
おばあちゃん,またいつもの話をしているね例文帳に追加
You're telling me the same old story, Grandma. - Eゲイト英和辞典
私はおばに会うために福岡に行くつもりです。例文帳に追加
I intend to go to Fukuoka in order to meet my aunt. - Weblio Email例文集
私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。例文帳に追加
I am already forgetting my grandmother's face. - Tatoeba例文
私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。例文帳に追加
I am already forgetting my grandmother's face. - Tanaka Corpus
釣った魚をおばあちゃんに料理してもらって食べた。例文帳に追加
My grandma cooked the fish I caught and then we ate them. - Weblio Email例文集
そのお化け屋敷はとても怖かった。例文帳に追加
That haunted house was very scary. - Weblio Email例文集
また松尾芭蕉も訪れた。例文帳に追加
In addition, Basho MATSUO also visited. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は今日、そのおばさんに直接それを言うつもりです。例文帳に追加
I plan on saying that directly to that lady today. - Weblio Email例文集
おばが彼の大学の学資をもってくれた.例文帳に追加
His aunt maintained him at the university. - 研究社 新英和中辞典
君のおばあちゃんが70歳過ぎたなんてとても信じられない例文帳に追加
I just can't believe your grandmother is over 70. - Eゲイト英和辞典
「ジョーダンおばさまも白いドレスに着替えたの」例文帳に追加
"Aunt Jordan's got on a white dress too." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
少女は叔母をとても慕っている。例文帳に追加
The girl is deeply attached to her aunt. - Tatoeba例文
私の叔母は母よりも年上です。例文帳に追加
My aunt is older than my mother. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL” 邦題:『マッチ売りの少女』 | Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |