意味 | 例文 (985件) |
お向かいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 985件
その店は通りの向かいにあります。例文帳に追加
The store is across the street. - Tatoeba例文
彼女は丘の方へ向かい続けた例文帳に追加
She continued in the direction of the hills - 日本語WordNet
さし向かいの相手の顔例文帳に追加
the face of someone who is facing another person - EDR日英対訳辞書
通りの向こう側に向かい合った家で一生を送った例文帳に追加
lived all their lives in houses face-to-face across the street - 日本語WordNet
「私はあなたがたのちょうど真向かいに住んでおります」例文帳に追加
"I'm right across from you." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
この通りの向かい側に新しい家があります。例文帳に追加
There is a new house on the other side of this road. - Weblio Email例文集
冷蔵庫を食器棚の向かい側に起きます例文帳に追加
Position the fridge on the other side of the kitchen cupboard. - Weblio Email例文集
ホテルの向かい側の郵便局へ行った.例文帳に追加
I went to the post office opposite the hotel. - 研究社 新英和中辞典
その警察官は怒っている群集と向かい合った。例文帳に追加
The policeman was confronted by the angry mob. - Tatoeba例文
その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。例文帳に追加
The house is across from the church, so you shouldn't miss it. - Tatoeba例文
2枚の写真がテーブルに向かい合わせで置いてある例文帳に追加
the two photographs lay face-to-face on the table - 日本語WordNet
向かい合った二本の炭素の棒の間に起こる放電例文帳に追加
electric discharge which occurs when two sticks of carbon are facing each other - EDR日英対訳辞書
その警察官は怒っている群集と向かい合った。例文帳に追加
The policeman was confronted by the angry mob. - Tanaka Corpus
次に大師堂に向かい、同じことを繰り返す。例文帳に追加
Then, repeat the same procedure at the front of the Daishi-do. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親兵衛は結城に向かい、ここに八犬士は集結する。例文帳に追加
Shinbe headed for Yuki, where the eight Dog Warriors gathered together. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「一軒の宿があり、その向かいには大きな馬車置き場がありました。例文帳に追加
"is an inn, and opposite to it is a great waggon-shed, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。例文帳に追加
The boy and his uncle faced each other across the table. - Tatoeba例文
オマハの向かいのミズーリ川にあるアイオワ南西部の町例文帳に追加
a town in southwest Iowa on the Missouri River across from Omaha - 日本語WordNet
少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。例文帳に追加
The boy and his uncle faced each other across the table. - Tanaka Corpus
まるで、大空をまたいで差し向かいの崖に足を差し伸べているかのようだ。例文帳に追加
it looked across the heights of air to the confronting cliffs beyond. - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
向かい合う液晶プレートの内、一方の液晶プレートにおける向かい合った端部から見た視野角と、他方の液晶プレートにおける向かい合った端部から見た視野角とが同じ角度となる向きに液晶プレートを配置する。例文帳に追加
The liquid crystal plates are arranged in a direction in which a view angle, seen from opposed ends of one of the opposed liquid crystal plates, is made equal to a view angle seen from opposed ends of the other liquid crystal plate. - 特許庁
弊社は向かいのファッションビルにオフィスを構えています。例文帳に追加
Our firm has an office set up in the building with mostly fashion stores across the street. - Weblio英語基本例文集
彼は裏庭の「厠」―屋外トイレ―に向かい、そこに座って新聞を読んだ。例文帳に追加
He headed out to the "jakes" in the backyard -- an outhouse -- where he sat reading a newspaper. - Weblio英語基本例文集
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。例文帳に追加
The goals were placed at the opposite ends of the town. - Tatoeba例文
ダルースの真向かいのスペリオル湖に面したウィスコンシン北西部の町例文帳に追加
a town in northwest Wisconsin on Lake Superior across from Duluth - 日本語WordNet
スカートで,2つの折り目が向かい合うように作られたひだ例文帳に追加
a repeated design element of a skirt in which a pair of pleats face each other, called a box pleat - EDR日英対訳辞書
ゴールは町のはずれに向かい合うように置かれていたのです。例文帳に追加
The goals were placed at the opposite ends of the town. - Tanaka Corpus
室町校地は、烏丸通を挟んで今出川校地の向かいに位置している。例文帳に追加
Muromachi Campus is located across the Imadegawa Campus the Karasuma-dori Street from the Imadegawa Campus. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、北関東に向かい、途中の小山で西軍を撃破した。例文帳に追加
After that, they defeated the West squad in Oyama on the way to the North Kanto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (985件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |