1016万例文収録!

「かさけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かさけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かさけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18659



例文

監督官は船に向かってさけんだが、例文帳に追加

He hailed her.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

酒の上のけんか.例文帳に追加

a drunken brawl [quarrel]  - 研究社 新英和中辞典

酒の上のけんか例文帳に追加

a drunken brawl  - 斎藤和英大辞典

酒は心を浮かす例文帳に追加

Wine exhilarates.  - 斎藤和英大辞典

例文

君は酒を飲むか例文帳に追加

Do you drink?  - 斎藤和英大辞典


例文

お酒は飲みますか。例文帳に追加

Do you drink? - Tatoeba例文

かすれた叫び声例文帳に追加

hoarse cries  - 日本語WordNet

酒のさかな例文帳に追加

a side dish served to accompany drinks  - EDR日英対訳辞書

情けをかける例文帳に追加

to take pity on a person  - EDR日英対訳辞書

例文

細かく裂ける例文帳に追加

to be torn into pieces  - EDR日英対訳辞書

例文

甲高い叫び声例文帳に追加

a sharp cry - Eゲイト英和辞典

「酒菜」から。例文帳に追加

The word sakana () originated from 'saka-na' ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高橋由一:『鮭』例文帳に追加

Yuichi TAKAHASHI: "Sake" (Salmon)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かじとりが叫んだ。例文帳に追加

cries the coxswain,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

治療に時間をさけますか?例文帳に追加

Do you have time to pursue therapy? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

酒蔵金蔵(さけぐらかねぐら)例文帳に追加

Sakegura Kanegura (Sake Storehouse Gold Storehouse)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒蔵金蔵(さけぐらかねぐら)例文帳に追加

Sakegura Kanegura (Sake Storehouse, Gold Storehouse)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何となさけない訳じゃないか例文帳に追加

What a pity it is!  - 斎藤和英大辞典

私になさけをかけないでください。例文帳に追加

Spare me the sympathy. - Tatoeba例文

裂けるか、激しく裂けている例文帳に追加

tear or be torn violently  - 日本語WordNet

殻や皮がさけて割れる例文帳に追加

(of hulls or skin) to be split and cracked  - EDR日英対訳辞書

私になさけをかけないでください。例文帳に追加

Spare me the sympathy.  - Tanaka Corpus

<(御膳酒-) 諸白 - 片白 - 並酒>下級例文帳に追加

Gozenshu > moro-haku > kata-haku > namizake  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にしんかずのこさけいくら(池田屋)例文帳に追加

Nishin-kazunoko-sake-ikura (Ikedaya)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カーリーは金切り声でさけびました。例文帳に追加

squeaked Curly.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

心の中で叫ぶ。例文帳に追加

I'm crying out inside.  - Weblio Email例文集

彼は酒好きだ.例文帳に追加

He's fond of the cup.  - 研究社 新英和中辞典

彼は大酒を飲む.例文帳に追加

He drinks hard.  - 研究社 新英和中辞典

彼は酒くさい.例文帳に追加

He stinks of wine.  - 研究社 新英和中辞典

酒が顔に出る例文帳に追加

Wine flushes one's face  - 斎藤和英大辞典

酒が顔に出る例文帳に追加

One's face is flushed with wine.  - 斎藤和英大辞典

酒戦に勝つ例文帳に追加

to drink one downleave one under the table  - 斎藤和英大辞典

酒の造り高例文帳に追加

the brew of sake  - 斎藤和英大辞典

酒を燗して飲む例文帳に追加

to drink sake hot  - 斎藤和英大辞典

彼は酒が強い例文帳に追加

He is a good drinker  - 斎藤和英大辞典

彼は酒が弱い例文帳に追加

I am a poor drinker  - 斎藤和英大辞典

寒を避ける例文帳に追加

to go away for the winter  - 斎藤和英大辞典

彼は酒で死んだ例文帳に追加

Wine killed him  - 斎藤和英大辞典

お酒は控えめに。例文帳に追加

Drink responsibly. - Tatoeba例文

避け難い結論例文帳に追加

inescapable conclusion  - 日本語WordNet

酒好きの仲間例文帳に追加

a bibulous fellow  - 日本語WordNet

酒飲みの夜会例文帳に追加

a bibulous evening  - 日本語WordNet

彼は酒が強い例文帳に追加

He can hold his liquor  - 日本語WordNet

カンムリサケビドリ例文帳に追加

crested screamers  - 日本語WordNet

光を避けるさま例文帳に追加

light-avoiding  - 日本語WordNet

燗をつけた酒例文帳に追加

sake served hot  - EDR日英対訳辞書

鮭という魚例文帳に追加

a fish called salmon  - EDR日英対訳辞書

酒と,酒の肴例文帳に追加

sake and snacks  - EDR日英対訳辞書

情け深いこと例文帳に追加

the condition of being compassionate  - EDR日英対訳辞書

例文

酒の生産高例文帳に追加

the brewing of sake  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS