例文 (999件) |
かたきたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49921件
携帯情報機器筐体例文帳に追加
PORTABLE INFORMATION DEVICE CASE - 特許庁
分別書き方という,語と語を区別する書き方例文帳に追加
a way of writing Japanese in which the words are separated by spaces - EDR日英対訳辞書
「宗形」は、「宗像」とも、「胸形」とも、「胸方」とも、「胸肩」とも表記する。例文帳に追加
Munakata (宗形) can also be written as '宗像,' '胸形,' '胸方,' or '胸肩' in Chinese characters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今度こそかたきを取ってやる例文帳に追加
I will have my revenge this time. - 斎藤和英大辞典
木の幹の内部のかたい部分例文帳に追加
the hard section inside a tree trunk - EDR日英対訳辞書
三方(旧三方東部、旧八村)例文帳に追加
Mikata (eastern part of Old Mikata, Old Hachi-mura) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画像D51-1andC62-1UmekojiD51形1号機とC62形1号機例文帳に追加
Image D51-1 and C62-1 Umekoji: Class D51 #1 and C62 #1 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
片口金形蛍光灯器具例文帳に追加
肩ベルトおよび肩ベルト付き鞄例文帳に追加
SHOULDER BELT AND BAG WITH SHOULDER BELT - 特許庁
据え置き形電子機器例文帳に追加
輪転式容積形機器例文帳に追加
ROTARY VOLUMETRIC MACHINE - 特許庁
床置き形空気調和機例文帳に追加
FLOOR TYPE AIR CONDITIONER - 特許庁
雀にかたどって翼の形をつけたさかずき例文帳に追加
a wing-shaped wineglass modeled after a sparrow - EDR日英対訳辞書
2 人は敵同士だ.例文帳に追加
They are enemies. - 研究社 新和英中辞典
仇を報ずる例文帳に追加
to revenge oneself―be revenged―have one's revenge - 斎藤和英大辞典
肩で息をつく例文帳に追加
to breathe with difficulty - 斎藤和英大辞典
切れ味の好い刀例文帳に追加
a trenchant blade - 斎藤和英大辞典
基礎を固める例文帳に追加
to consolidate the basis - 斎藤和英大辞典
芸は身の仇例文帳に追加
Accomplishment proved his ruin. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |