1016万例文収録!

「かもがた」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かもがたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かもがたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10989



例文

『平家物語』の名場面である。例文帳に追加

This is one of the great scenes in the writings of "Heike Monogatari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小型トラック用貨物保護システム例文帳に追加

CARGO PROTECTION SYSTEM FOR SMALL TRUCK - 特許庁

大型貨物自動車のリヤバンパー例文帳に追加

REAR BUMPER OF LARGE MOTOR TRUCK - 特許庁

安価でしかも検出精度が高い振動型角速度センサを得る。例文帳に追加

To obtain a vibration type angular velocity sensor which is cheap and has high detection accuracy. - 特許庁

例文

製品の品質が高く、しかも集魚効果が高い釣仕掛けを提供する。例文帳に追加

To provide a fishing tackle having high quality and high fish-attracting activities. - 特許庁


例文

耐湿性が高く、しかも輝度が高い蛍光体粒子を提供する例文帳に追加

To provide a fluorescent particle which has a high wet-proof and also a high brightness. - 特許庁

少々早まったがためにすべてが台無しかもしれないんでね。」例文帳に追加

A little over-precipitance may ruin all."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

あんたがたから見れば、全員ほろよい加減に思えたかもしれねぇが、例文帳に追加

Maybe you think we were all a sheet in the wind's eye.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

まさに、独立したロウソクがたくさんあるんだ、と言ってもいいかもしれない。例文帳に追加

Indeed, I might say, you have here a multitude of independent candles.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

今日の夕方は雪が降るかもしれない。例文帳に追加

It may snow this evening. - Weblio Email例文集

例文

私はあなたがいつか姿を消すかもしれないと思う。例文帳に追加

I worry you may one day disappear. - Weblio Email例文集

私は悲恋物語が好きかもしれない。例文帳に追加

I probably like tragic love stories. - Weblio Email例文集

もしかすると留守中に彼が訪ねてくるかもしれない.例文帳に追加

He may possibly come to see me while I'm away [in my absence].  - 研究社 新和英中辞典

彼女はあなたより背が高いかもしれない。例文帳に追加

She might be taller than you. - Tatoeba例文

人生では何もかもが楽しいというわけではない。例文帳に追加

Not everything is pleasant in life. - Tatoeba例文

もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。例文帳に追加

It might rain before evening. - Tatoeba例文

ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。例文帳に追加

It might rain before evening. - Tatoeba例文

君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。例文帳に追加

If it were not for your help, I might have failed. - Tatoeba例文

この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。例文帳に追加

This story may be adaptable for a television program. - Tatoeba例文

彼らは君より背が高いかもしれない。例文帳に追加

They might be taller than you. - Tatoeba例文

あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも例文帳に追加

Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. - Tatoeba例文

結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。例文帳に追加

Maybe you're right, after all. - Tatoeba例文

あの人たちが助けてくれるかもしれない。例文帳に追加

They might be able to help me. - Tatoeba例文

あの人たちが助けてくれるかもしれない。例文帳に追加

Those people might be able to help us. - Tatoeba例文

人参よりラディッシュの方が高いかもね。例文帳に追加

Radishes might be more expensive than the carrots. - Tatoeba例文

すべて無くすかもしれないが、試す価値はある。例文帳に追加

You could lose everything, but it's worth a try. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女はあなたより背が高いかもしれない。例文帳に追加

They might be taller than you.  - Tanaka Corpus

人生では何もかもが楽しいというわけではない。例文帳に追加

Not everything is pleasant in life.  - Tanaka Corpus

君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。例文帳に追加

If it were not for your help, I might failed.  - Tanaka Corpus

もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。例文帳に追加

It might rain before evening.  - Tanaka Corpus

ひょっとすると夕方前に雨になるかもしれない。例文帳に追加

It might rain before evening.  - Tanaka Corpus

この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。例文帳に追加

This story may be adaptable for a television program.  - Tanaka Corpus

生産性が高く、しかも高い接合精度を維持すること。例文帳に追加

To achieve high productivity, while retaining high joining precision. - 特許庁

低コストでかつ小型でしかも高出力を得ること。例文帳に追加

To attain cost and size reductions and high output. - 特許庁

エンジン潤滑系を備え、しかも小型である。例文帳に追加

To provide an engine oil tank and engine lubrication system and miniaturize the engine. - 特許庁

もしかすると、オズが助けてくださるかもしれないわ」例文帳に追加

Perhaps Oz will help you."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

放熱性を向上させ、かつ小型化も達成でき、しかも組立も良好な小型トランスを提供する。例文帳に追加

To provide a miniature transformer having improved heat dissipation, achieving miniaturization, and having good assemblage. - 特許庁

日本には引きこもりの若者がたくさんいる。例文帳に追加

There are a lot of young people who shut themselves in their room.  - Weblio Email例文集

もしお金がたくさんあったらあなたは何を買いたいですか。例文帳に追加

If you were rich what would you want to buy?  - Weblio Email例文集

私も含め大きな不安を持った若者がたくさんいる。例文帳に追加

There are a lot of young people with terrible insecurities, including me.  - Weblio Email例文集

互いに譲歩した結果問題がたちまち解決した例文帳に追加

We made mutual concessions, with the result that the matter was settled at once  - 斎藤和英大辞典

互いに譲歩した結果問題がたちまち解決した例文帳に追加

The matter was settled at once in consequence of our mutual concessions.  - 斎藤和英大辞典

西郷隆盛を追慕している人がたくさんある例文帳に追加

Many people cherish the memory of Saigo Takamori  - 斎藤和英大辞典

西郷隆盛を追慕している人がたくさんある例文帳に追加

Saigo Takamori is enshrined in many hearts.  - 斎藤和英大辞典

また、装置の大型化/小型化も容易である。例文帳に追加

Besides, upsizing/downsizing of the device is easy. - 特許庁

簡単な構成でしかもモータが正しく接続されたか否かを容易にしかも確実に検知する。例文帳に追加

To easily and securely detect whether a motor is correctly connected or not with a simple structure. - 特許庁

小型犬や中型犬は心疾患にかかり,大型犬は腫(しゅ)瘍(よう)ができるかもしれない。例文帳に追加

Small and medium-size dogs may suffer heart disease and large dogs may develop tumors.  - 浜島書店 Catch a Wave

小型で共振器のQが高く、しかも信頼性に優れた積層型LC部品を提供する。例文帳に追加

To provide a layered LC component in a small size, having a larger resonance Q, and excellent reliability. - 特許庁

伝達するトルクが高く、しかもがたつきを少なくすることができる、等速ジョイントを提供する。例文帳に追加

To provide a constant velocity joint having a high torque to be transmitted and reducing the rattling. - 特許庁

例文

平中物語(へいちゅうものがたり)は、平安時代に成立した歌物語(平仲物語とも書く)。例文帳に追加

Heichu monogatari (The Tale of Heichu) (written 中物 or 物語) is a story told through poems that was completed during the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS