意味 | 例文 (999件) |
きちするの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49958件
空気調和装置は利用者の周辺の環境を空気調和する。例文帳に追加
The air conditioning device conditions the air in the environment around the user. - 特許庁
基準基地局とスレーブ基地局との間の同期方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method of synchronization between a reference base station and a slave base station. - 特許庁
基地局側アンテナ110は、基地局からの信号を受信する。例文帳に追加
A base station side antenna 110 receives a signal from a base station. - 特許庁
目的地タブが選択されると、目的地付近の地図画面を表示する。例文帳に追加
When the destination tab is selected, a map screen around the destination is displayed. - 特許庁
既知信号生成部104は、送受信間で既知の信号を生成する。例文帳に追加
A known signal generation part 104 generates a known signal between transmission and reception. - 特許庁
機器着脱装置およびこの機器着脱装置を有する情報処理装置例文帳に追加
EQUIPMENT ATTACHING/DETACHING DEVICE AND INFORMATION PROCESSOR HAVING EQUIPMENT ATTACHING/DETACHING DEVICE - 特許庁
基地局は、基地局における上り干渉電力を測定する。例文帳に追加
A base station measures uplink interference power in another base station. - 特許庁
初期値選択装置6は、第1,第2の初期値を選択する。例文帳に追加
An initial value selector 6 selects first and second initial values. - 特許庁
空気調和装置の熱交換器を冷却する方法及び空気調和装置例文帳に追加
METHOD FOR COOLING HEAT EXCHANGER OF AIR CONDITIONER, AND AIR CONDITIONER - 特許庁
空気調和方法および該方法にて居室を空気調和する住宅例文帳に追加
AIR CONDITIONING METHOD AND RESIDENCE FOR AIR-CONDITIONING LIVING ROOM BY THIS METHOD - 特許庁
フルセグ録画量累積値と、ワンセグ録画量累積値を記憶する。例文帳に追加
A full-segment recording-amount accumulated value and a one-segment recording-amount accumulated value are stored. - 特許庁
同期調整装置および同期調整方法を実現するためのプログラム例文帳に追加
SYNCHRONIZATION ADJUSTING DEVICE AND PROGRAM FOR REALIZING SYNCHRONIZATION ADJUSTING METHOD - 特許庁
単一の色調の画像としての好ましい色調を実現する。例文帳に追加
To materialize a desirable color tone for an image of a single tone. - 特許庁
目的地を検索し(S1)、経路計算の目的地として指定する。例文帳に追加
The destination is searched (S1) to be assigned as a destination for route calculation. - 特許庁
該当する基地局として、3つの基地局BS#0,#1,#3を例示している。例文帳に追加
As relevant base stations, three base stations BS#0, #1 and #3 are represented as an example. - 特許庁
カキ抽出物、カキ抽出物を含有する調味料、および食品例文帳に追加
OYSTER EXTRACT, OYSTER EXTRACT-CONTAINING SEASONING, AND FOOD CONTAINING THE EXTRACT - 特許庁
目的地判別処理により抽出した目的地を出力する(S8)。例文帳に追加
The destination extracted by the destination discrimination processing is outputted (S8). - 特許庁
切土域地図と盛土域地図を記憶装置5に記憶する。例文帳に追加
A cut area map and a banking area map are stored in the storage device 5. - 特許庁
「まったく頭にきちゃうわよね、この生き物たちが口ごたえするのって。例文帳に追加
`It's really dreadful,' she muttered to herself, `the way all the creatures argue. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
後方互換性を持つ複数の周波数帯を使用するAdvanced基地局のフレーム内で通信する端末が、単一の周波数帯を使用するLegacy基地局に接続する端末に干渉を与え、スループットが劣化するのを抑圧する。例文帳に追加
To prevent throughput from deteriorating due to interference caused by a terminal communicating within a frame of an advanced base station using multiple frequency bands and having backward compatibility to a terminal connecting to a legacy base station using a single frequency band. - 特許庁
基地局および基地局を用いたドライブスルーシステム例文帳に追加
BASE STATION AND DRIVE-THROUGH SYSTEM USING THE BASE STATION - 特許庁
無線端末は隣接する無線基地局との無線リンクが確立すると、現対応無線基地局と隣接する無線基地局との双方にユーザーデータを送信するよう要求を発する。例文帳に追加
When the radio link with the adjacent radio base station is set up, the radio terminal makes a request of sending user data to both the radio base station to which the mobile radio terminal provides its presently belonged service area and the adjacent radio base station. - 特許庁
本発明は、基地局装置を多数設置する場合の干渉を把握することの困難性を解決するためになされたものであり、基地局装置が複数あることによる干渉などの影響を、基地局装置にて軽減することを目的とする。例文帳に追加
To reduce, by a base station device, influence such an interference occurring when installing multiple base station devices in order to solve a difficulty for grasping the interference in case of installing a lot of base station devices. - 特許庁
酸性雨は大気中に汚染物質を生成する。例文帳に追加
Acid rain produces pollutants in the atmosphere. - Weblio Email例文集
金型加工部門の納期遅延件数をゼロにする。例文帳に追加
To zero out the number of delayed delivery incidents of the metal die manufacturing branch. - Weblio Email例文集
どうやって記帳することができますか?例文帳に追加
How can you make an entry? - Weblio Email例文集
私はたくさんの貴重な経験をすることができました。例文帳に追加
I was able to gain many valuable experiences. - Weblio Email例文集
私は貴重な経験をすることができました。例文帳に追加
I was able to have an important experience. - Weblio Email例文集
どのようにして追跡調査するのですか。例文帳に追加
How do you do follow-up investigations? - Weblio Email例文集
私は誰に基調講演を依頼するかを考えていた。例文帳に追加
I was thinking about whom to ask for a keynote speech. - Weblio Email例文集
私たちはそれについて引き続き調査する。例文帳に追加
We will continue to survey that. - Weblio Email例文集
私はそこでたくさんの貴重な経験をすることができた。例文帳に追加
I could have many precious experiences there. - Weblio Email例文集
私はその商品を引き続き注文するか考える。例文帳に追加
I will think about whether I will continue ordering that product. - Weblio Email例文集
私はとても貴重なインタビューをすることができた。例文帳に追加
I was able to have a very valuable interview. - Weblio Email例文集
既知の事実から未知の事柄を推定する.例文帳に追加
extrapolate from the known facts - 研究社 新英和中辞典
彼は成功するかもしれないという予言は的中した.例文帳に追加
The prediction that he might succeed came true. - 研究社 新英和中辞典
それは結局金の問題に帰着する.例文帳に追加
In the end it is [comes down to, resolves itself into] a question of money. - 研究社 新和英中辞典
議論紛々、帰着するところを知らず例文帳に追加
There is a great divergence of opinion, and no conclusion can be arrived at. - 斎藤和英大辞典
両者の議論はつまり同じことに帰着する例文帳に追加
Both arguments come to the same thing after all. - 斎藤和英大辞典
内部の消息は多少之を窺知するを得例文帳に追加
We may know something of the internal state of things. - 斎藤和英大辞典
その生活の一端を窺知することができる例文帳に追加
We get a glance into their life―catch a glimpse of their life. - 斎藤和英大辞典
彼は盛んに金をまき散らして人望取りをする例文帳に追加
He bids for popularity by spending money in profusion. - 斎藤和英大辞典
大使は帰朝するや否や参内せり例文帳に追加
The ambassador proceeded to the Imperial Palace immediately on his return from abroad. - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |