例文 (293件) |
きつよを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 293件
衝撃強さ評価方法例文帳に追加
IMPACT STRENGTH EVALUATING METHOD - 特許庁
練習を根気強く続ける。例文帳に追加
I will continue to persevere with practice. - Weblio Email例文集
彼は根気強いと思います。例文帳に追加
I think he's persistent. - Weblio Email例文集
積極的に根気強く人を説得する例文帳に追加
aggressively and persistently persuasive - 日本語WordNet
支払延滞分を根気強く請求する例文帳に追加
persistently ask for overdue payment - 日本語WordNet
子に清原滝雄・沢雄・秋雄らがいる。例文帳に追加
His children were Takio KIYOHARA, Sawao KIYOHARA and Akio KIYOHARA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-石崎豪監督によるドキュメンタリー作品(2006年)例文帳に追加
Documentary film directed by Go ISHIZAKI (2006) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
衝撃強さ評価装置、方法およびプログラム例文帳に追加
IMPACT STRENGTH EVALUATION DEVICE, METHOD, AND PROGRAM - 特許庁
すなはち、阿禮に勅語して帝皇日継(すめらみことのひつぎ)及び先代旧辞(さきつよのふること)を誦み習はしめたまひき。例文帳に追加
The emperor immediately ordered Are to read and learn Kyuji that describes the lineage and incidents of past emperors that the emperor determined and selected himself. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
対象物の衝撃強さの評価を容易に高精度で行うことができる製品の衝撃強さ評価装置を提供する。例文帳に追加
To provide a product impact strength evaluation device capable of easily evaluating impact strength of an object with high accuracy. - 特許庁
降雨に比較的強い光空間伝送と、霧に比較的強いミリ波伝送とを併用して伝送する。例文帳に追加
The transmission apparatus adopts both the optical space transmission comparatively immune to rainfall and the millimeter wave transmission comparatively immune to mist. - 特許庁
彼はあなたが根気強く待っていてくれたことに感謝していました。例文帳に追加
He is grateful that you tireless waited for him. - Weblio Email例文集
あまり腹のすいたとき強い酒を飲むのは感心できません.例文帳に追加
It is not very good to drink strong liquor on an empty stomach. - 研究社 新和英中辞典
追求において、あるいは追求するかのごとく容赦なく、根気強い例文帳に追加
relentless and indefatigable in pursuit or as if in pursuit - 日本語WordNet
日置雄三成(へきのおみなり、生没年不明)は奈良時代の官人。例文帳に追加
Ominari HEKINO (date of birth and death unknown) was a government official (lower or middle ranked) in the Nara Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし,2008年11月,ツヨシは実はメスだったことが判明した。例文帳に追加
In November 2008, however, it was discovered that Tsuyoshi was in fact a female. - 浜島書店 Catch a Wave
鈴木雄(ゆう)介(すけ)選手,競歩種目で世界記録を樹立例文帳に追加
Suzuki Yusuke Sets World Record in Race Walking Event - 浜島書店 Catch a Wave
改善されたノッチ付き衝撃強さを有するポリマーブレンド例文帳に追加
比較的強い衝撃にも耐え得る耐候性塗装品を提供する。例文帳に追加
To provide a weatherproof coated article capable of withstanding even relatively strong impact. - 特許庁
そのうえ、対比からそれは多くの相対的強さを引き出します。例文帳に追加
From contrast, moreover, it derives enormous relative strength. - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
トムはどんな命令にも黙々として根気強く、そしてよく従ったものだった。例文帳に追加
he had followed every order silently, doggedly, and well; - Robert Louis Stevenson『宝島』
というのも、あのワニが根気強くフックを追いかけていたのでした。例文帳に追加
for the crocodile was in dogged pursuit of him. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼の父は彼が音楽をやることに反対していたが, 根気強い説得についに陥落した.例文帳に追加
His father was dead against his wish to become a musician, but finally gave in [yielded] to his insistent [repeated] pleas [requests]. - 研究社 新和英中辞典
比較的強くて、依存症を引き起こしそうであると考えられている麻酔剤例文帳に追加
a narcotic that is considered relatively strong and likely to cause addiction - 日本語WordNet
主観的な感覚の大きさが、比例項を刺激強さの力を増加するという概念例文帳に追加
the concept that the magnitude of a subjective sensation increases proportional to a power of the stimulus intensity - 日本語WordNet
ドイツのカトリック教徒神学者で、マルチン・ルターの根気強い相手であった(1486年−1543年)例文帳に追加
a German Roman Catholic theologian who was an indefatigable opponent of Martin Luther (1486-1543) - 日本語WordNet
男子20キロのレースで,鈴木雄(ゆう)介(すけ)選手(27)が1時間16分36秒の世界新記録を樹立した。例文帳に追加
In the men's 20-kilometer race, Suzuki Yusuke, 27, set a new world record of one hour 16 minutes 36 seconds. - 浜島書店 Catch a Wave
我々は、域内の政策対話プロセスを強化することに引き続き強い意志を有している。例文帳に追加
We remain committed to enhancing the policy dialogue process in the region. - 財務省
エンドキャップ3bを、ノッチ付きアイゾット衝撃強さで10.5kJ/m^2以上の樹脂製とした。例文帳に追加
The end caps 3b are made from resin having the izod impact strength with notch of 10.5 kJ/m^2 or greater. - 特許庁
柔軟性、低温での衝撃強さ及びクリープ特性に優れたナイロン12組成物の提供例文帳に追加
To provide a nylon 12 composition excellent in flexibility, impact strength at a low temperature and creep characteristics. - 特許庁
改善されたレオロジー及び改善されたノッチなし衝撃強さを有するポリマーブレンド例文帳に追加
POLYMER BLEND WITH IMPROVED RHEOLOGY AND IMPROVED UNNOTCHED IMPACT STRENGTH - 特許庁
このポリエーテルスルホン樹脂−ガラスブレンドはモジュラスが高く、衝撃強さが改良されている。例文帳に追加
The polyethersulfone resin/glass fiber blend has a high modulus and an improved impact strength. - 特許庁
所定の構造的強さと寿命とに対してさらに小サイズの等速継手を供給する。例文帳に追加
To supply a constant velocity joint of further smaller size for a prescribed structural strength and service life. - 特許庁
本発明は、高い引裂き強さを有する風をはらむスポーツ用具用布帛材料を提供する。例文帳に追加
To provide a fabric material for wind sport gear, which has high tear strength. - 特許庁
難燃性及び衝撃強さの優れた成形体が得られる難燃性ポリエステル組成物の提供。例文帳に追加
To provide a flame-retardant polyester composition giving moldings excellent in flame retardancy and impact strength. - 特許庁
これにより、人体への噴流刺激強さが変化し、刺激感が慢性化することがない。例文帳に追加
Accordingly, the intensity of jet stimulation to a human body is changed, and the sense of stimulation does not become chronic. - 特許庁
例文 (293件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |