例文 (999件) |
きでらちょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49923件
狙い通りに波長を実現できた。例文帳に追加
As planned, we actualized the wavelength. - Weblio Email例文集
狙い通りの波長を実現できた。例文帳に追加
We actualized the wavelength as planned. - Weblio Email例文集
乱暴で挑戦的な攻撃性例文帳に追加
obstreperous and defiant aggressiveness - 日本語WordNet
棚板の高さを調整できるラック例文帳に追加
RACK WITH ADJUSTABLE SHELF HEIGHT - 特許庁
高さが調整できるマクラ例文帳に追加
PILLOW ADJUSTABLE IN HEIGHT - 特許庁
超電導ドライバ回路及び超電導機器例文帳に追加
SUPERCONDUCTING DRIVER CIRCUIT AND SUPERCONDUCTING EQUIPMENT - 特許庁
酸化物超電導体を用いた超電導機器例文帳に追加
電熱調理器具の自動温度調節器付きプラグ例文帳に追加
PLUG WITH AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROLLER OF ELECTRIC COOKING APPARATUS - 特許庁
長距離光伝送で用いられる偏波変調器に好適である。例文帳に追加
This is suitable for the polarized wave modulator used for long distance optical transmission. - 特許庁
前記バッター液で被覆した具材を油ちょうして油ちょう済み食品を得る。例文帳に追加
The deep-fried food is obtained by deep-frying an ingredient coated with the batter liquid. - 特許庁
国税庁は、民事制裁金から懲役刑まで科すことができる。例文帳に追加
The IRS can charge a delinquent taxpayer with civil fines to imprisonment. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
慎重に参照をつけられた伝記例文帳に追加
a carefully referenced biography - 日本語WordNet
遺伝的に送られた特徴例文帳に追加
genetically transmitted features - 日本語WordNet
電磁誘導調理器用天ぷら鍋例文帳に追加
TEMPURA PAN FOR ELECTROMAGNETIC INDUCTION COOKER - 特許庁
調理容器からの吹きこぼれを防ぐことのできる加熱調理器の提供。例文帳に追加
To provide a cooking device preventing boiling over from a cooking container. - 特許庁
超音波探傷装置、超音波トランスデューサ、及び超音波探傷方法例文帳に追加
ULTRASONIC TEST EQUIPMENT, ULTRASONIC TRANSDUCER AND ULTRASONIC FLAW DETECTION METHOD - 特許庁
加茂町(かもちょう)は、京都府相楽郡にあった町である。例文帳に追加
Kamo-cho was a town located in Soraku-gun, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
笠置町(かさぎちょう)は、京都府相楽郡にある町である。例文帳に追加
Kasagi-cho is a town in Soraku-gun, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和束町(わづかちょう)は、京都府相楽郡にある町である。例文帳に追加
Wazuka-cho is a town located in Soraku-gun, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうした風潮に梁啓超は感化されたのである。例文帳に追加
Liang Qichao was influenced by this trend. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
油ちょう後に時間が経過した場合や、油ちょう後に冷凍又は冷蔵保存した後に再加熱処理をし、さらに時間が経過した場合にも、油ちょう食品特有のサクサクとした食感を維持できる油ちょう食品、該油ちょう食品に用いることのできる油ちょう食品用バッター、及び油ちょう用加工食品、並びに油ちょう食品の保存方法の提供。例文帳に追加
To provide oil cooked food retaining crispy palate feeling peculiar to oil cooked food even when time passes after cooking with oil, or when reheat treatment is performed after freezing or refrigerating after cooking with oil, and further time passes, to provide oil cooked food butter usable for the oil cooked food, to provide processed food for cooking with oil, and to provide a method for preserving the oil cooked food. - 特許庁
更なる調査をする目的で例文帳に追加
With the aim of further investigations... - Weblio Email例文集
女の操は貴重な宝である例文帳に追加
Female honour is a priceless treasure. - 斎藤和英大辞典
加熱調理器、電磁誘導調理器およびそのプログラム例文帳に追加
HEATING COOKING APPARATUS, ELECTROMAGNETIC INDUCTION COOKING APPARATUS AND ITS PROGRAM - 特許庁
加熱調理器、電磁誘導調理器およびそのプログラム例文帳に追加
COOKER, ELECTROMAGNETIC INDUCTION COOKER AND ITS PROGRAM - 特許庁
それから、アロアのために小さな紙でできたちょうちんもつるされていました。例文帳に追加
There were little paper lanterns, too, for Alois, - Ouida『フランダースの犬』
新しい電話帳が届きました。例文帳に追加
The new phone book has arrived! - Tatoeba例文
カメラホルダー付き伸長腕例文帳に追加
EXTENSION ARM WITH CAMERA HOLDER - 特許庁
電力機器用油調整装置例文帳に追加
OIL REGULATING APPARATUS FOR POWER APPARATUSES - 特許庁
電磁調理器用油はね防止器具例文帳に追加
OIL SPLASHING-PREVENTIVE UTENSIL FOR ELECTROMAGNETIC COOKER - 特許庁
超音波トランスデューサ、超音波診断装置及び超音波顕微鏡例文帳に追加
ULTRASONIC TRANSDUCER, ULTRASONIC DIAGNOSTIC APPARATUS AND ULTRASONIC MICROSCOPE - 特許庁
超音波トランスデューサ、超音波診断装置及び超音波顕微鏡例文帳に追加
ULTRASONIC TRANSDUCER, ULTRASONIC DIAGNOSTIC SYSTEM AND ULTRASONIC MICROSCOPE - 特許庁
いやでも聞かなければ[見なければ]ならない聴衆, 「囚(とら)われの聴衆」.例文帳に追加
a captive audience - 研究社 新英和中辞典
「おまえは物事をちょうどいい半分くらいの所で切り上げられないんだな」例文帳に追加
"that you don't do things by halves." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Bi系超電導体およびその製造方法、超電導線材ならびに超電導機器例文帳に追加
Bi-BASE SUPERCONDUCTOR AND ITS MANUFACTURING METHOD, SUPERCONDUCTING WIRE MATERIAL AND SUPERCONDUCTING DEVICE - 特許庁
記録・伝送を安定化しながら、復調を安定化できる変調装置、変調方法を提供する。例文帳に追加
To provide a modulator and a modulation method capable of stabilizing modulation while stabilizing recording and transmission. - 特許庁
1986年から1996年まで,宮(く)内(ない)庁(ちょう)楽部の一員として,宮中儀式や海外で演奏。例文帳に追加
He performed in court ceremonies and overseas as a member of the Imperial Music Division from 1986 to 1996. - 浜島書店 Catch a Wave
(一人は気短かで一人は気長だから)二人をつきまぜるとちょうど好い例文帳に追加
If you mix the two together, you will get them just right. - 斎藤和英大辞典
ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。例文帳に追加
We were just about to leave when she telephoned. - Tatoeba例文
ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。例文帳に追加
We were just about to leave when she telephoned. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |