1016万例文収録!

「くつや」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くつやの意味・解説 > くつやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くつやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7188



例文

靴下や足袋などを穿くことを忘れる例文帳に追加

to forget to wear one's socks  - EDR日英対訳辞書

ひもや留め金のない甲が深くあいている婦人靴例文帳に追加

a woman's shoe that has a deep instep with no shoestrings or clasps  - EDR日英対訳辞書

テニスやバレーボールなどで,切れ目なく続く打ち合い例文帳に追加

of sports, a rally that is exchanged between opposing sides  - EDR日英対訳辞書

道理や理屈と相反していること例文帳に追加

a contradiction between two principles, conditions, or inferences which seem equally logical, reasonable or necessary  - EDR日英対訳辞書

例文

苦痛や驚きのためにあげる叫び声例文帳に追加

a sharp cry caused by pain or excitement  - EDR日英対訳辞書


例文

苦痛や感嘆のあまり,低く長い声を出すこと例文帳に追加

to moan with pain or suffering  - EDR日英対訳辞書

そのニュースは町中にすばやく伝わった例文帳に追加

The news traveled fast all over the town. - Eゲイト英和辞典

最近よく疲れや急な眠気を感じませんか?例文帳に追加

Do you often get tired or suddenly feel sleepy these days? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ネクタイや靴下、下着は高価なものである必要はない。例文帳に追加

Ties, socks and underwear need not be expensive. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

平たく歩きやすい靴をはいてください。例文帳に追加

Please wear flat shoes that are easy to walk in. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

今、ようやくツケがまわってきたのだろう。例文帳に追加

So it's finally time to pay the piper.  - Tanaka Corpus

嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。例文帳に追加

But for the storm, I would have arrived earlier.  - Tanaka Corpus

眠い時や退屈な時にはあくびが出る。例文帳に追加

We yawn when sleepy or bored.  - Tanaka Corpus

彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。例文帳に追加

Their father had a large shoe shop in the town.  - Tanaka Corpus

敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。例文帳に追加

Defeat and failure make people too humble.  - Tanaka Corpus

長く続いた試合がやっと終わった。例文帳に追加

The long game came to an end at last.  - Tanaka Corpus

私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。例文帳に追加

I must make up for lost time.  - Tanaka Corpus

今やっていることを少し根気強く続けなさい。例文帳に追加

Have a little patience with what you're doing.  - Tanaka Corpus

飢えのために彼はやむなく罪を犯した。例文帳に追加

Hunger impelled him to crime.  - Tanaka Corpus

まもなくツバメが南からやってくる。例文帳に追加

Soon swallows will come from the south.  - Tanaka Corpus

それを日よけや雨傘の代わりによく使います。例文帳に追加

We use them often as parasols or umbrellas.  - Tanaka Corpus

その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。例文帳に追加

That child could barely manage to tie his shoes.  - Tanaka Corpus

この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。例文帳に追加

This kind of shoe is apt to slip on wet ground.  - Tanaka Corpus

このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。例文帳に追加

This computer is powerful, efficient, and easy to use.  - Tanaka Corpus

一 取締役及び執行役 次に掲げる行為例文帳に追加

(i) Directors and executive officers: the following acts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

8mm ドライブは信頼性が高く、使いやすく、静かです。例文帳に追加

8mm drives are reliable, convenient and quiet.  - FreeBSD

嫌味で卑屈な表情の端敵役の陀羅助(だらすけ)例文帳に追加

Darasuke for a small enemy role with a sarcastic and slavish expression  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茎が長く、強い風が吹くと倒れやすい。例文帳に追加

Because the stalks of Yamada-nishiki are long, they are easily bent down when the strong wind blows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1619年(元和5年):大和国郡山藩(12万石)(10月)例文帳に追加

1619: Koriyama Domain in Yamato Province (120,000 koku) (November)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2002年、「靴屋の親爺」が重要文化財に指定。例文帳に追加

2002: 'Kutsuya no Oyaji' (Shoemaker) was designated an important cultural property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出町柳~山端~鞍馬で直通運転を開始。例文帳に追加

Direct trains began running between Demachiyanagi Station, Yamahata Station and Kurama Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発掘調査によって木簡や瓦類が出土。例文帳に追加

The Mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) and tiles were discovered during the excavation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文は足や靴の単位として用いられた。例文帳に追加

The mon was used as a unit for measuring foot size and shoe size.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美作国津山藩津山新田藩(1)-森氏(2藩ある)例文帳に追加

Tsuyama Shinden domain of Tsuyama Domain, Mimasaka Province (1) - the Mori clan (composed of two domains)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美作国:津山藩、鶴田藩、美作勝山藩例文帳に追加

Mimasaka Province: Domains of Tsuyama, Tsuruta and Mimasaka-katsuyama  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「梅」の花やキンカンがテトの間によく使われます。例文帳に追加

"Plum" blossoms and kumquats are often used during Tet.  - 浜島書店 Catch a Wave

魚はスープやシチューによく使われます。例文帳に追加

Fish is often used in soup or stew.  - 浜島書店 Catch a Wave

靴や食器類などの家庭用品を売るお店もあります。例文帳に追加

There are also stalls selling shoes, tableware and other household items. - 浜島書店 Catch a Wave

フィリピン料理では鶏肉や豚肉をよく使います。例文帳に追加

Filipino cuisine often uses chicken and pork. - 浜島書店 Catch a Wave

農薬粒剤および農薬粒状担体例文帳に追加

AGROCHEMICAL GRANULE AND GRANULAR CARRIER FOR AGROCHEMICAL - 特許庁

農薬用粒状担体および農薬粒剤例文帳に追加

GRANULAR CARRIER FOR AGROCHEMICAL AND AGROCHEMICAL GRANULE - 特許庁

水面施用農薬粒剤及びその粒状キャリヤ—例文帳に追加

AGROCHEMICAL GRANULES FOR WATER SURFACE APPLICATION AND GRANULAR CARRIER FOR THE SAME - 特許庁

被覆粉状農薬を含有する農薬粒剤例文帳に追加

AGROCHEMICAL GRANULE CONTAINING COATED POWDERY AGROCHEMICAL - 特許庁

農薬粒子とその製造方法、及び被覆農薬粒剤例文帳に追加

AGROCHEMICAL PARTICLE AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME, AND COATED AGROCHEMICAL GRANULE - 特許庁

人間及び動物用坐薬付き坐薬挿入器具例文帳に追加

SUPPOSITORY-INSERTION TOOL WITH SUPPOSITORY FOR HUMAN AND ANIMAL - 特許庁

靴下や他の物品の編み機のためのニードル作動装置例文帳に追加

NEEDLE ACTUATION DEVICE FOR KNITTING MACHINES FOR HOSIERY OR OTHER ARTICLES - 特許庁

周囲で生じた音を視覚的に分かりやすく伝える。例文帳に追加

To give notice of a sound generated in surroundings in a visually understandable state. - 特許庁

爆薬薬包及びその装填方法例文帳に追加

EXPLOSIVE CARTRIDGE AND CHARGING METHOD OF SAME - 特許庁

靴を返してもらうと、パスパルトゥーはこうつぶやいた。例文帳に追加

he muttered, as they were handed to him.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

てごろな靴はあるかい? 歩いても音がしないようなやつ」例文帳に追加

Have you a pair of silent shoes?''  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS