例文 (999件) |
くにさだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49953件
「多田」を号したことから多田明国(ただのあきくに)とも記される。例文帳に追加
Since he identified himself "Tada," he was also known as TADA no Akikuni. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また給与明細でご確認下さい。例文帳に追加
Please check that with your payment sheet. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
1959年に麗澤大学に改組された。例文帳に追加
Reorganized to Reitaku University in 1959. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国が小さいだけに万事小規模だ例文帳に追加
Everything is on a small scale according to the size of the country. - 斎藤和英大辞典
音楽において,だんだん速く演奏するさま例文帳に追加
of the way in which music is performed, gradually becoming faster - EDR日英対訳辞書
終電は12時15分だと思いますが,確認はしてください例文帳に追加
The last train is 12:15, I think, but please make certain . - Eゲイト英和辞典
新東京タワーが墨(すみ)田(だ)区に建設される予定だ。例文帳に追加
A new Tokyo Tower is going to be built in Sumida Ward. - 浜島書店 Catch a Wave
第2管部52は、第1管部と同軸に配置されている。例文帳に追加
The second tube part 52 is arranged coaxially with the first tube part. - 特許庁
よく聞いとけよ、金だって何だって役に立ちゃしないのさ」例文帳に追加
you may lay to it--that, nor nothing," - Robert Louis Stevenson『宝島』
日本は世界第一の国だと言ってもさし支え無いだろう例文帳に追加
I think I may safely say that Japan is the first country on earth - 斎藤和英大辞典
日本は世界第一の国だと言ってもさし支え無いだろう例文帳に追加
I think I am justified in calling Japan the best country under the sun. - 斎藤和英大辞典
第六目 解散(第百二条の三十五―第百二条の三十九)例文帳に追加
Division 6 Dissolution (Article 102-35 - Article 102-39) - 日本法令外国語訳データベースシステム
藤堂高邦(とうどうたかくに)は、伊勢久居藩の第16代(最後)の藩主。例文帳に追加
Takakuni TODO was the sixteenth (last) lord of the Ise Hisai domain - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼少の折から国貞の門下に入り、国貞没後は二代国貞に学ぶ。例文帳に追加
He studied under Kunisada since he was a child and continued his study under Kunisada the second after Kunisada's death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北門(きたど)の佐伎(さき)の国→多久の折絶から狭田(さだ)の国例文帳に追加
Kitado no Saki no kuni (province) -> From Taku no oritae (border of Taku) to Sada no kuni (Sada Province) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなた達の提案を再確認させてください。例文帳に追加
Please allow me to reconfirm your guys' proposal. - Weblio Email例文集
差額があるようなので、確認させてください。例文帳に追加
It seems there is a difference in the balance, so please let me confirm. - Weblio Email例文集
さらに詳細な情報はdispatch-confのmanを確認してください。例文帳に追加
For more information, check out the dispatch-conf man page. - Gentoo Linux
管巣は第一管巣15と第二管巣16に分割して製作される。例文帳に追加
The tube nest is divided into a first tube nest 15 and a second tube nest 16, when manufactured. - 特許庁
四代豊国は、国貞の門下で娘婿にもなった二代国貞が明治3年(1870年)に国貞に続いて三代豊国を称した。例文帳に追加
The second Kunisada, a disciple and a husband of the first Kunisada's daughter, designated himself as the third Toyokuni in 1870, shortly after becoming the second Kunisada. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この地域では、養鶏業がとくに盛んだ。例文帳に追加
In this region, the poultry industry in particular is thriving. - Weblio英語基本例文集
作家で、米国に生まれたが、英国に住んだ(1843年−1916年)例文帳に追加
writer who was born in the United States but lived in England (1843-1916) - 日本語WordNet
池田輝政(三河国吉田城(三河国)主)例文帳に追加
Terumasa IKEDA (lord of Yoshida-jo Castle in Mikawa Province) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武田信賢・武田国信:若狭国 安芸国半国例文帳に追加
Nobukata TAKEDA and Kuninobu TAKEDA: Wakasa Province and half of Aki Province - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、独演会を開くには朝が早すぎた。例文帳に追加
It was, perhaps, rather early in the morning to get up a concert, - JULES VERNE『80日間世界一周』
添付資料を確認して下さい。例文帳に追加
Please take a look at the attached document. - Weblio Email例文集
添付ファイルを確認して下さい。例文帳に追加
Please check attached file. - Weblio Email例文集
山田さんは花子の魅力に惹かれた。例文帳に追加
Mr.Yamada was attracted to Hanako's allure. - Weblio Email例文集
私の書類を確認して下さい。例文帳に追加
Please check my document. - Weblio Email例文集
私のEメールを確認して下さい。例文帳に追加
Please confirm my e-mail. - Weblio Email例文集
この方法の正しさを確認する。例文帳に追加
To confirm the correctness of this method. - Weblio Email例文集
全ての項目に記入して下さい。例文帳に追加
Please write in all the items. - Weblio Email例文集
確認するための時間を下さい。例文帳に追加
Please give me time to confirm. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |