例文 (999件) |
けあきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 22436件
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。例文帳に追加
If you keep trying, you will make progress. - Tatoeba例文
どんなことがあってもあきらめてはいけない例文帳に追加
In no case should you give up. - Eゲイト英和辞典
彼らは、ただあきらめが悪いだけだ。例文帳に追加
They simply do not know when to give up. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
何が起こってもあきらめてはいけません。例文帳に追加
No matter what happens, you must not give up. - Tanaka Corpus
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。例文帳に追加
The only solution is for her to give up the plan. - Tanaka Corpus
あきらめずに歩き続ければ、進歩するでしょう。例文帳に追加
If you keep trying, you will make progress. - Tanaka Corpus
日吉八幡神社(秋田県秋田市、旧県社)例文帳に追加
Hiyoshihachimanjinja (Akita City, Akita Prefecture, former prefectural shrine) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弟に北畠顕信、北畠顕能。例文帳に追加
His younger brothers were Akinobu KITABATAKE and Akiyoshi KITABATAKE.. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北畠顕家・北畠顕信らの父。例文帳に追加
He was the father of Akiie KITABATAKE and Akinobu KITABATAKE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山口憲(やまぐちあきら、1948年-)は能装束研究者。例文帳に追加
Akira YAMAGUCHI (1948 -) is a noh costume researcher. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1871年に秋田県令(現在の秋田県知事)に就任。例文帳に追加
In 1871, he was appointed Akita Kenrei (the present Akita Prefectural Governor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安芸国府中(広島県安芸郡(広島県)府中町)。例文帳に追加
Fuchu, Aki Province (Fuchu-cho, Aki-gun, Hiroshima Prefecture [Hiroshima Prefecture]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久米桂一郎―清水秋景図(山径晩暉)(1893年)例文帳に追加
Keiichiro KUME - Kiyomizu Shukeizu (Autumn Scenery in Kiyomizu) (Sankeibanki) (1893). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
麻(あさ)原(はら)彰(しょう)晃(こう)被告に死刑求刑例文帳に追加
Death Penalty Requested for Asahara Shoko - 浜島書店 Catch a Wave
こんなちっぽけでいるのは、もうすっかりあきちゃったもん」例文帳に追加
for really I'm quite tired of being such a tiny little thing!' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
さもなければ、すぐにあきらめてしまいますから。例文帳に追加
otherwise he soon gave up doing it. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
孔あき見切り縁4aと非孔あき見切り縁4bとの断面形状を同一形状としてある。例文帳に追加
The sectional shapes of the corner beads 4a, 4b are the same. - 特許庁
実験結果が明らかになった。例文帳に追加
The experiment results were revealed. - Weblio Email例文集
諦めず挑戦し続ける。例文帳に追加
to continue challenging one's self without giving up - Weblio Email例文集
私はそれを諦めかけていた。例文帳に追加
I had started to give up on that. - Weblio Email例文集
それを諦めかけていた。例文帳に追加
I was beginning to give up on that. - Weblio Email例文集
明らかな印象を受ける例文帳に追加
to have a vivid impression - 斎藤和英大辞典
穴または空き地を通り抜ける例文帳に追加
pass through a hole or opening - 日本語WordNet
衣服の背中にあける明き例文帳に追加
an opening in the back of a piece of clothing - EDR日英対訳辞書
飽きずにやり続ける気力例文帳に追加
mental energy required to continue doing something without losing interest - EDR日英対訳辞書
この花は秋に種をつけます例文帳に追加
This flower seeds in the autumn. - Eゲイト英和辞典
9月1日、春宮権亮を兼任。例文帳に追加
On September 1, he was additionally appointed Togu-gon no suke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妙慶寺(秋田県由利本荘市)例文帳に追加
Myokei-ji Temple (Yurihonjo City, Akita Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |