1016万例文収録!

「こだけはま」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こだけはまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こだけはまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15278



例文

この環境ではマクロを二つだけ定義しています。例文帳に追加

The two macros are only defined within this environment. - Python

小切手あるいは銀行振込でお支払いいただけます。例文帳に追加

Payment may be made by check or bank transfer. - Weblio英語基本例文集

この紙の半分だけの購入はできますか?例文帳に追加

Could I buy this paper cut in half? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

そんなことではまだ稽古が足らない例文帳に追加

You have not had enough practice.  - 斎藤和英大辞典

例文

私はあなただけには素の私を見せることができます。例文帳に追加

I can only show you my naked self.  - Weblio Email例文集


例文

私達は現時点ではこれだけしか持っていません。例文帳に追加

We only have this at the present time.  - Weblio Email例文集

講座は1 つ1 つ、あるいは連続で受講していただけます。例文帳に追加

Classes may be taken individually or as a series. - Weblio英語基本例文集

この習慣は我が国だけにとどまるものではない.例文帳に追加

The custom is not confined to this country.  - 研究社 新和英中辞典

私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。例文帳に追加

I avoid traveling by air, if I can help it. - Tatoeba例文

例文

私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。例文帳に追加

I'll never forget him as long as I live. - Tatoeba例文

例文

私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。例文帳に追加

I avoid traveling by air, if I can help it.  - Tanaka Corpus

私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。例文帳に追加

I'll never forget him as long as I live.  - Tanaka Corpus

だけた表現では、これは KLD と呼ば れます。例文帳に追加

This is known as a modular kernel.  - FreeBSD

社会がしてよいのは、これだけではありません。例文帳に追加

Nor is this all that society may do.  - John Stuart Mill『自由について』

この部屋はそれよりはましだと思っているんだけどね。例文帳に追加

This is better than fashion  - Edgar Allan Poe『約束』

私はそこへ1度だけ行った事があります。例文帳に追加

I have been there only once.  - Weblio Email例文集

私は一回だけそこに行ったことがあります。例文帳に追加

I have been there only once.  - Weblio Email例文集

あなたはこの項目だけ変更できます。例文帳に追加

You can only change this item.  - Weblio Email例文集

私の銀行口座にはこれだけの残高があります。例文帳に追加

I have this much left in my account.  - Weblio Email例文集

私はこのような機会をいただけたことを感謝します。例文帳に追加

I am grateful for being able to receive this kind of opportunity.  - Weblio Email例文集

私はこの仕事だけをすることになりました。例文帳に追加

It was decided that I would only do this work.  - Weblio Email例文集

私は以前一度だけそこを訪れたことがあります。例文帳に追加

I have visited there just once previously.  - Weblio Email例文集

ここの者ではありません, 一時滞在しているだけです.例文帳に追加

I don't live here; I'm just staying (for) a while.  - 研究社 新英和中辞典

これまでに知れた事実はこれだけ例文帳に追加

These are all the facts that have been ascertained up to datedown to date.  - 斎藤和英大辞典

どこへでも行くがあそこへだけはまっぴらだ例文帳に追加

I would go anywhere but there.  - 斎藤和英大辞典

ここには何を書けばよいか教えていただけますか。例文帳に追加

Could you tell me what to put here? - Tatoeba例文

変形を経ないこと(またはわずかなだけ経ること)例文帳に追加

undergoing no (or only slight) metamorphosis  - 日本語WordNet

1日だけこれを借りることはできますか?例文帳に追加

Can I rent this just for a day? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ここには何を書けばよいか教えていただけますか。例文帳に追加

Could you tell me what to put here?  - Tanaka Corpus

この作業はKerberosサーバだけでおこないます。例文帳に追加

This is done on the Kerberos server only.  - FreeBSD

この引数は後方互換性のためだけに残されています。例文帳に追加

It remains only for backward compatibility. - Python

花子はできるだけ早く走ろうとしました。例文帳に追加

Hanako tried to run as fast as she could.  - Weblio Email例文集

bc では文は「できるだけ早い段階で」実行されます。例文帳に追加

In bc statements are executed "as soon as possible."  - JM

しかし現在では,象は入れ物のレプリカだけを運びます。例文帳に追加

But now the elephant carries only a replica of the container. - 浜島書店 Catch a Wave

羽田空港までの道を教えていただけませんか?例文帳に追加

Could you give me directions to Haneda Airport?  - Weblio Email例文集

私は一度だけ博多に行ったことがあります。例文帳に追加

I have been to Hakata only once.  - Weblio Email例文集

私はできるだけ早くそこに行きます。例文帳に追加

I want to go there as soon as possible.  - Weblio Email例文集

あなたはもう少し易しい言葉で話していただけますか。例文帳に追加

Could you put it in simpler terms? - Weblio Email例文集

あなたはもう少し簡単な言葉で話していただけますか。例文帳に追加

Could you put it in simpler terms? - Weblio Email例文集

このお金はできるだけ早くお返しします.例文帳に追加

I will repay this money as soon as I can.  - 研究社 新英和中辞典

今日までに発見された事実はこれだけである例文帳に追加

These are the only facts that have been discovered up to datedown to date.  - 斎藤和英大辞典

この花は美しいだけでなく、よい香りがします。例文帳に追加

These flowers are not only beautiful but also fragrant. - Tatoeba例文

この花は美しいだけでなく、よい香りがします。例文帳に追加

These flowers aren't only beautiful, but they smell nice. - Tatoeba例文

10個ではなく5個だけが配送されました。例文帳に追加

Only five instead of ten units were delivered. - Tatoeba例文

この花は美しいだけでなく、よい香りがします。例文帳に追加

These flowers are not only beautiful but also fragrant.  - Tanaka Corpus

10個ではなく5個だけが配送されました。例文帳に追加

Only five instead of ten units were delivered.  - Tanaka Corpus

でも,畑では好きなだけ食べることができます。例文帳に追加

But you can eat as much as you want out in the fields.  - 浜島書店 Catch a Wave

けれども、この夢を、ネロはパトラッシュだけに話しました。例文帳に追加

But these he told only to Patrasche,  - Ouida『フランダースの犬』

私は少しだけ英語を読むことができます。例文帳に追加

I can read English only a little.  - Weblio Email例文集

例文

あなたはこれを考慮していただけますか。例文帳に追加

Could I get you to take this into account?  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS