例文 (999件) |
こふかだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35980件
この絶望的な状況を打開することなど不可能だ。例文帳に追加
It is impossible to break through this hopeless situation. - Weblio Email例文集
彼女が今日この宿題を終えることは不可能だ。例文帳に追加
It is not possible for her to finish this homework today. - Weblio Email例文集
この問題を解くことは殆ど不可能だ.例文帳に追加
It is next to impossible for me to solve this problem. - 研究社 新和英中辞典
負荷駆動回路及び負荷駆動回路の故障診断方法例文帳に追加
LOAD DRIVE CIRCUIT, AND FAILURE DIAGNOSTIC METHOD FOR LOAD DRIVE CIRCUIT - 特許庁
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。例文帳に追加
At present it is medically impossible to cure this disease. - Tatoeba例文
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。例文帳に追加
At present it is medically impossible to cure this disease. - Tanaka Corpus
流れが河底を次第に深く掘る例文帳に追加
The stream wears the channel deeper. - 斎藤和英大辞典
龍谷大学深草キャンパス例文帳に追加
Fukakusa Campus, Ryukoku University - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都府簡易農学校時代例文帳に追加
The Simplified Agricultural School of Kyoto Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
深谷藩1万石松平康忠例文帳に追加
Yasutada MATSUDAIRA: 10,000-koku Fukaya Domain - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
龍谷大学深草学舎例文帳に追加
Ryukoku University Fukakusa Campus - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
龍谷大学深草キャンパス例文帳に追加
Ryukoku University Fukakusa Campus - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電磁負荷回路の故障診断装置例文帳に追加
FAILURE DIAGNOSIS DEVICE FOR ELECTROMAGNETIC LOAD CIRCUIT - 特許庁
CW深紫外線光源例文帳に追加
CW DEEP ULTRAVIOLET RAY SOURCE - 特許庁
(付加価値を生み出す工程)例文帳に追加
(Processes that create value added) - 経済産業省
それは彼にとってショックだった[彼にひとあわふかせることになった].例文帳に追加
That was one in the eye for him. - 研究社 新英和中辞典
酸素がなければそんなことは、絶対に不可能だし、科学的に不可能です。例文帳に追加
Such a thing would be absolutely impossible, and chemically impossible, without oxygen. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
この問題の解決には補完性原理が不可欠だ。例文帳に追加
The principle of subsidiarity is essential to solve this problem. - Weblio英語基本例文集
その問題を解くことは彼には不可能だった。例文帳に追加
It was impossible for him to solve the problem. - Tatoeba例文
その問題を解くことは彼には不可能だった。例文帳に追加
It was impossible for him to solve the problem. - Tanaka Corpus
芸妓の世界にはかつてこの旦那様が不可欠だった。例文帳に追加
Once, danna-sama was essential to the world of geigi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これには何か深いわけのあることだろう例文帳に追加
There must be some reason for this. - 斎藤和英大辞典
彼がたばこをやめることは不可能だ。例文帳に追加
It is impossible for him to give up smoking. - Tatoeba例文
彼がたばこをやめることは不可能だ。例文帳に追加
It is impossible for him to give up smoking. - Tanaka Corpus
この復興工事は幕府から明治政府が引き継いだ。例文帳に追加
This reconstruction, begun by the shogunate, was later taken over by the Meiji government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは気温の低いときは絶対不可欠なことだった例文帳に追加
This was imperative at that low temperature - Jack London『火を起こす』
不可解なことだが、敵は攻撃をやめた。例文帳に追加
Incomprehensibly, the enemy stopped their attack. - Weblio英語基本例文集
この本は両国相互の理解を深めてくれるだろう.例文帳に追加
This book will promote better understanding between the two countries. - 研究社 新和英中辞典
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。例文帳に追加
It was impossible for me to answer this question. - Tatoeba例文
彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。例文帳に追加
It is next to impossible to make him stop smoking. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |