1016万例文収録!

「こふかだ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こふかだに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こふかだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35980



例文

飛び込む前に、プールの端の深さを考慮してください例文帳に追加

take into account the shallowness at that end of the pool before you dive  - 日本語WordNet

「真の」乱数を発生させることは不可能だとする議論がある。例文帳に追加

Some argue that it is not possible to generate a “truerandom number.  - コンピューター用語辞典

能楽で,芸が一見平凡だが深い味わいのあること例文帳に追加

of a traditional Japanese Noh play, the condition of being profound in spite of giving the impression of being simple  - EDR日英対訳辞書

この勲章は妻の祖父から妻へと代々受け継がれてきたものです例文帳に追加

This medal has come down to my wife from her grandfather. - Eゲイト英和辞典

例文

学部教育の完了には粘り強さが不可欠なことは明白だ。例文帳に追加

Persistence is obviously essential for completion of undergraduate education. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。例文帳に追加

The translator found it impossible to explain what he meant.  - Tanaka Corpus

彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。例文帳に追加

She found it impossible to understand what he was saying.  - Tanaka Corpus

地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。例文帳に追加

After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.  - Tanaka Corpus

私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。例文帳に追加

I found it impossible to do the work in one day.  - Tanaka Corpus

例文

そのため,上(じょう)越(えつ)新幹線が復旧することが不可欠だ。例文帳に追加

So it is essential for the Joetsu Shinkansen Line to be restored.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

松尾は探偵にこの事件に深入りするのは危険だと告げる。例文帳に追加

Matsuo tells the detective it would be dangerous to go any further into the case. - 浜島書店 Catch a Wave

ただし,当該裁定及び賦課は,裁判所の再審理に付すことができる。例文帳に追加

Provided that such award and taxation shall be subject to review by the court. - 特許庁

スライダの加工装置およびスライダ加工用荷重付加装置例文帳に追加

SLIDER MACHINING DEVICE, AND LOAD ADDING DEVICE FOR MACHINING SLIDER - 特許庁

第二深溝部14Cを第一深溝部14Aよりも深く形成する。例文帳に追加

The second deep groove is formed so as to be deeper than the first deep groove. - 特許庁

扱室内での脱穀負荷を大幅に軽減して脱穀能率を高める。例文帳に追加

To significantly reduce threshing load in a threshing chamber to improve threshing efficiency. - 特許庁

所定の装置と接続するだけで奏法を付加することができるようにする。例文帳に追加

To add a way of playing only by connecting to a prescribed device. - 特許庁

本発明の課題は、負荷の断線と短絡を正確に検出することである。例文帳に追加

To detect disconnection and short circuit of a load accurately. - 特許庁

開口寸法Wa,Wbは、コンタクト孔が深いものほど大きい。例文帳に追加

The aperture sizes Wa, Wb are larger corresponding to the depth of the contact holes. - 特許庁

現地で優秀な人材を確保することが必要不可欠だといえる。例文帳に追加

This indicates that it is essential to secure excellent human resources locally. - 経済産業省

リストラクチャはオプションではなく不可避なものだということです。例文帳に追加

Restructuring is not an option but is essential for companies. - 厚生労働省

ゴドフリィ・ノートンはこの件に深く関与していると見ていいだろう。例文帳に追加

"This Godfrey Norton was evidently an important factor in the matter.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

ばかばかしく、不可能だ、フォッグ氏に反対するものはこう宣言した。例文帳に追加

It was absurd, impossible, they declared,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

フィリアス・フォッグは、そんなことは不可能だと自分に言い聞かせた。例文帳に追加

Phileas Fogg contented himself with saying that it was impossible.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

トロイア人は彼は乞食にしては信心深い男だと思った。例文帳に追加

The Trojans thought that he was a pious man for a beggar.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

「それはこの不快な事件を、きょうを最後にすると云う条件だ。例文帳に追加

`It is that this mystery comes to an end from now.  - Conan Doyle『黄色な顔』

なぜなら,雄牛やヤギの血では罪を取り除くことは不可能だからです。例文帳に追加

For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 10:4』

この時、広告選択手段204が掲載条件に合致する広告を選択し、広告付加手段205により広告が付加される。例文帳に追加

At this time, an advertisement selecting means 204 selects advertisement meeting the publication conditions and an advertisement adding means 205 adds the advertisement. - 特許庁

第1負荷抵抗回路とを有する第1の加算回路と、第2負荷抵抗回路とを有する第2の加算回路と、第3負荷抵抗回路を有し、第1、第2の加算回路の加算出力を加算する第3の加算回路を用いる。例文帳に追加

A first adder circuit having a first load resistance circuit, a second adder circuit having a second load resistance circuit and a third adder circuit having a third load resistance circuit and adding addition outputs of the first and second adder circuits are used. - 特許庁

複数個所で過負荷が発生した場合に、それらの過負荷量を考慮した負荷遮断量を適切に求めることにより、的確な動作を行う。例文帳に追加

To perform an exact operation, by properly deriving a load-cut off quantity considering an overload quantity when overload is generated in a plurality of locations. - 特許庁

この負荷体駆動装置は,負荷体の上下動を効率的に作動でき,負荷体の自重降下のクラッチをトルクが小さい所に設ける。例文帳に追加

To provide a load body driving device which efficiently operates a load body vertically and provides a clutch lowering by its self-weight of the load body in a part where torque is small. - 特許庁

過負荷警告手段12、かご3内の負荷が過負荷であることが検出されると、かご3内の乗客に対して降車を促す警告を発する。例文帳に追加

When an over-load inside a car 3 is detected, the over-load alarm means 12 outputs an alarm for urging passengers inside the car 3 to get off. - 特許庁

深さ測定をより高精度に行うことができる深さ測定方法及び深さ測定装置を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a depth measuring method and device therefor capable of more accurately measuring a depth. - 特許庁

第54代仁明天皇の別称が深草帝だったため、後の字が付くが、普通の天皇の加後号のように音読みすると「後深草(ごふかうさ)=御不孝者」に通じるのを憚り、この天皇に限って、「後」の字を訓読みして「のちの―ふかうさ」院と称したという(『和長卿記』)。例文帳に追加

Since the different name of the fifty-fourth Emperor, Emperor Ninmyo was Fukakusa tei, his posthumous name has the character go, when the name is read in Onyomi (Kanji character read in the Chinese way), it is called 'Gofukausa' which means someone undutiful to his parents, therefore it is said that only this Emperor's name is called 'Nochi no - Fukausa' in ('Go' read by Kun yomi) (Kazunaga Kyo Ki ("The Diary of Kazunaga Higashibojo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕は彼には深く信を措いて(大事な事を託しておく)例文帳に追加

I place deep confidence in him―repose deep confidence in him.  - 斎藤和英大辞典

彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。例文帳に追加

She was a girl with finely chiseled features. - Tatoeba例文

台所はひどく不快な臭いがします。例文帳に追加

There's a foul smell in the kitchen. - Tatoeba例文

私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。例文帳に追加

I am deeply attached to my hometown. - Tatoeba例文

そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。例文帳に追加

The quarrel left a gulf between the two families. - Tatoeba例文

今週の話題は「不寛容さ」についてです。例文帳に追加

Our topic of the week is intolerance. - Tatoeba例文

黒い深みで精を出して働いている炭坑作業員例文帳に追加

toiling coal miners in the black deeps  - 日本語WordNet

隣人は夫婦間の暴行で男性を起訴した例文帳に追加

The neighbors accused the man of spousal abuse  - 日本語WordNet

(鳥について)孵化後、しばらくの間巣に残っているさま例文帳に追加

(of birds) remaining in the nest for a time after hatching  - 日本語WordNet

彼は、政府からお金を騙し取る計画に巻き込まれる例文帳に追加

He is implicated in the scheme to defraud the government  - 日本語WordNet

行動や決断において思慮深い特性例文帳に追加

the trait of thoughtfulness in action or decision  - 日本語WordNet

カンジダ属の酵母のような不完全菌類例文帳に追加

any of the yeastlike imperfect fungi of the genus Candida  - 日本語WordNet

葉の切れ込みが深いセイヨウメシダ例文帳に追加

a lady fern with deeply cut leaf segments  - 日本語WordNet

切断された手足の不快さと痛みで成る症候群例文帳に追加

syndrome consisting of discomfort or pain in a limb that has been amputated  - 日本語WordNet

深山幽谷の雰囲気を出す歌舞伎ばやし例文帳に追加

in music for kabuki, a sound effect intended to produce an atmosphere of being deep in the mountains  - EDR日英対訳辞書

深山大根草という植物例文帳に追加

a kind of aromatic plant of the herb bennet type called miyama-daikonsou - EDR日英対訳辞書

例文

健康保険組合における,付加給付に関する問題例文帳に追加

the problems concerning additional pay of a health insurance association  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS