1016万例文収録!

「さじた」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さじたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さじたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22992



例文

明日朝9時ですよ」例文帳に追加

to-morrow morning, at nine o'clock."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

彼には私もさじを投げた; 彼にはとてもかなわない.例文帳に追加

He's my despair.  - 研究社 新英和中辞典

彼は簡単にさじを投げる気持ちにはなれなかった.例文帳に追加

He had difficulty in bringing himself to give it up as hopeless.  - 研究社 新和英中辞典

あなたは今朝6時に起きましたか?例文帳に追加

Did you get up at 6 o'clock this morning?  - Weblio Email例文集

例文

玉(たま)田(だ)圭(けい)司(じ)選手例文帳に追加

Tamada Keiji  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

じゃああんた、いったいなんなのさ!」例文帳に追加

WHAT are you?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

佐治重貞(さじしげさだ、承安(日本)4年(1174年)-?)は鎌倉時代の武士。例文帳に追加

Shigesada SAJI (1174-?) was a samurai who lived during the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高さ情報読取システムおよび高さ情報読取方法例文帳に追加

HEIGHT INFORMATION READING SYSTEM AND HEIGHT INFORMATION READING METHOD - 特許庁

動作状態検出装置および動作状態検出方法例文帳に追加

OPERATION STATE DETECTION DEVICE AND OPERATION STATE DETECTION METHOD - 特許庁

例文

土間の両脇には一段高く中二階造りにした畳敷きの「桟敷」(さじき)があった。例文帳に追加

On either side of the doma there was a mezzanine style 'sajiki,' which was one-step higher than the other seats, equipped with tatami flooring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私は今日朝5時に起きました。例文帳に追加

I woke up at 5am today.  - Weblio Email例文集

私の母は今朝7時に起きました。例文帳に追加

My mom woke up at 7 o'clock this morning.  - Weblio Email例文集

私は朝6時に起きました。例文帳に追加

I got up at 6AM.  - Weblio Email例文集

私は今朝、6時に起きました。例文帳に追加

I woke up at 6 o'clock this morning.  - Weblio Email例文集

私の母は今朝7時に起きました。例文帳に追加

My mother woke up at 7 this morning.  - Weblio Email例文集

私は今朝ジョギングに行った。例文帳に追加

I went jogging this morning.  - Weblio Email例文集

私は今日は朝7時に起きました。例文帳に追加

I woke up today at 7am.  - Weblio Email例文集

私は今朝、神社に行ってきました。例文帳に追加

I went to the shrine this morning.  - Weblio Email例文集

私は今朝8時に起きました。例文帳に追加

I got up at 8 o'clock this morning.  - Weblio Email例文集

私は今朝7時に起きました。例文帳に追加

I woke up at 7AM this morning. - Weblio Email例文集

草地にばったり倒れる.例文帳に追加

fall flat [full length] on the grass  - 研究社 新英和中辞典

今朝、ジムが旗に乳を付けていた。例文帳に追加

Jim was sewing loops on a flag this morning. - Tatoeba例文

私は今朝7時に起きた。例文帳に追加

I got up at seven in the morning. - Tatoeba例文

私はその事件ではもう匙を投げた。例文帳に追加

I've given up on that case. - Tatoeba例文

霧は、草地から立ち昇った例文帳に追加

The mist uprose from the meadows  - 日本語WordNet

砂上のうねうねした隆線例文帳に追加

snaky ridges in the sand  - 日本語WordNet

マデリン嬢の病には、熟練した医師たちもはやずっと前から匙(さじ)を投げていた。例文帳に追加

The disease of the lady Madeline had long baffled the skill of her physicians.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

エンドウ豆をさじですくって(他の皿に分けて)出す.例文帳に追加

spoon out peas  - 研究社 新英和中辞典

(赤ん坊のような)誰かにさじから食べさせること例文帳に追加

feeding someone (as a baby) from a spoon  - 日本語WordNet

さじ一杯の食卓塩と酢を加える。例文帳に追加

Add 1 teaspoon table salt and the vinegar. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

佐治郷司並びに佐治郷地頭。例文帳に追加

He served as Goji (a local government official under the ritsuryo system) and Jito (manager and lord of manor) of Saji-go.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連鎖状端子及び連鎖状端子を用いたコネクタ製造方法例文帳に追加

LINKED TERMINAL AND METHOD OF MANUFACTURING CONNECTOR USING LINKED TERMINAL - 特許庁

改良された垂直マッサ—ジを有するマッサ—ジチェア等の背もたれに装着されるマッサ—ジ機例文帳に追加

IMPROVED MASSAGING MACHINE TO BE ATTACHED TO BACKREST OF MASSAGING CHAIR HAVING VERTICAL MASSAGE - 特許庁

彼は今朝、実家から帰ってきた。例文帳に追加

This morning, he came back from his parent's house.  - Weblio Email例文集

たいてい朝6時に起きます。例文帳に追加

I usually wake up at 6am.  - Weblio Email例文集

彼は毎日朝6時に起きました。例文帳に追加

He woke up every morning at 6 o'clock.  - Weblio Email例文集

今朝、自分の部屋を掃除していました。例文帳に追加

I cleaned my room this morning.  - Weblio Email例文集

今朝6時に家に帰りました。例文帳に追加

I returned home at 6am.  - Weblio Email例文集

彼女は朝7時に仕事に出かけた。例文帳に追加

She went to work at 7am. - Weblio Email例文集

彼女は朝7時に出かけた。例文帳に追加

She went out at 7am. - Weblio Email例文集

彼は朝 7 時に生まれた.例文帳に追加

He was born at 7 in the morning.  - 研究社 新英和中辞典

冗談にやってみたのさ例文帳に追加

I tried it in jokein fun―for fun.  - 斎藤和英大辞典

彼の病気は医者も匙を投げた例文帳に追加

He was given over by his doctor.  - 斎藤和英大辞典

桟敷が落ちてけが人ができた例文帳に追加

The stand gave way, and injured some people.  - 斎藤和英大辞典

人の重みで桟敷が落ちた例文帳に追加

The stand gave way beneath the people.  - 斎藤和英大辞典

桟敷が落ちてけが人ができた例文帳に追加

The scaffold gave way and injured some people.  - 斎藤和英大辞典

毎朝ジョギングすることにした。例文帳に追加

I've decided to jog every morning. - Tatoeba例文

彼は今朝銃で自殺した。例文帳に追加

He shot himself this morning. - Tatoeba例文

今朝地面は霜で覆われていた。例文帳に追加

The ground was covered with frost this morning. - Tatoeba例文

例文

女性に対する礼儀正しさ例文帳に追加

courtesy towards women  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS