例文 (999件) |
さねもりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10570件
サダオ・ムネモリ例文帳に追加
Sadao MUNEMORI - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この先お前はどうするつもりかね.例文帳に追加
What are your plans for the future? - 研究社 新和英中辞典
題:AW221の再見積もりのお願い例文帳に追加
Subject: Re-estimate for AW221 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
エネルギ削減効果見積もりシステム例文帳に追加
弘前ねぷた(青森県弘前市)例文帳に追加
Hirosaki Nebuta (the nighttime festival in Hirosaki) (Hirosaki City, Aomori Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この先お前はどうするつもりかね.例文帳に追加
What are you going to do from now on? - 研究社 新和英中辞典
あなたはあなたのお父さんにそのお金を払ってもらうつもりですよね。例文帳に追加
You plan to get your father to pay that money, don't you? - Weblio Email例文集
『日本書紀』では、664年以降に防人(さきもり)が置かれたとされている。例文帳に追加
The "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) states that Sakimori was placed after 664. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2001年度秋期企画展「森寛斎と森派の絵画―寛斎・森狙仙・森周峯・森徹山・森一鳳―」(2001年10月9日〜12月1日)例文帳に追加
Planned exhibition in the autumn of the fiscal year 2001, 'Painting of Kansai MORI and his followers: Kansai, Sosen MORI, Shuho MORI, Tetsuzan MORI and Ippo MORI' (October 9 to December 1, 2001) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蘆名盛久(あしなもりひさ、生年不詳-1444年(文安元年))は、室町時代中期の武将。例文帳に追加
Morihisa ASHINA (year of birth unknown - 1444) was a busho (Japanese military commander) in the mid Muromachi Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女はアテネでさらに良い記録を達成するつもりだ。例文帳に追加
She is trying to achieve even better records in Athens. - 浜島書店 Catch a Wave
そしてまさに宝さがしをするその日に、約束をやぶるつもりじゃねぇだろうなと尋ねたのだ。例文帳に追加
asked them if they could afford to break the treaty the very day they were bound a-treasure-hunting. - Robert Louis Stevenson『宝島』
見積もりのための諸データは、ネットワーク上に設置された課金見積もりサーバで一括管理される。例文帳に追加
Various data for estimation are managed all together by a charge estimation server installed on a network. - 特許庁
見積り作成をお願いします。例文帳に追加
Please write up the estimate. - Weblio Email例文集
1704年-天台真盛宗に戻る例文帳に追加
1704: Returns to the Shinse School of the Tendai Sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
保延6年(1140年)讃岐権守例文帳に追加
1140: Sanuki gon no kami (Governor of Sanuki Province) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は美濃国守紀善峯。例文帳に追加
His father was KI no Yoshimine, Governor of Mino Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1219年(建保7)、伊予権守を去る。例文帳に追加
In 1219, he stepped down from Iyo no Gon no kami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
インターネット個人メモリサーバ例文帳に追加
INTERNET PERSONAL MEMORY SERVER - 特許庁
聞くまでもないとは思いますが、明日逮捕させるおつもりですね?」例文帳に追加
"You will have the caption made to-morrow, of course?" - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
私はその資料の作成に専念するつもりである。例文帳に追加
I intend to absorb myself in the creation of that data. - Weblio Email例文集
政府は来年税金を 5% 引き下げるつもりである.例文帳に追加
The government is planning to reduce [lower] taxes by five percent over the next year. - 研究社 新和英中辞典
私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。例文帳に追加
I am not going to join the year-end party tonight. - Tatoeba例文
わたしは昨年ローマを訪れるつもりでした。例文帳に追加
I intended to visit Rome last year. - Tatoeba例文
私、今夜の忘年会には参加しないつもりなの。例文帳に追加
I am not going to join the year-end party tonight. - Tanaka Corpus
わたしは昨年ローマを訪れるつもりでした。例文帳に追加
I intended to have visited Rome last year. - Tanaka Corpus
金森可重(雲州) 金森重近の実父。例文帳に追加
Arishige KANAMORI (Unshu), the natural father of Shigechika KANAMORI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ネットワーク見積処理方法および見積処理サーバ例文帳に追加
NETWORK ESTIMATE PROCESSING METHOD OF ESTIMATE PROCESSING SERVER - 特許庁
金森重近-金森可重の長男である金森宗和の創始。例文帳に追加
Founded by Sowa KANAMORI (the second name of Shigechika KANAMORI), the first son of Arishige KANAMORI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |