例文 (999件) |
さんはらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
山号は補陀洛山(ふだらくさん)、本尊は十一面観音。例文帳に追加
Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Fudarakusan and the principal image is the Eleven-faced Kannon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山号は松尾山または補陀洛山(ふだらくさん)。例文帳に追加
Sango (literally, "mountain name," which is the tilte prefixed to the name of a Buddhist temple) is Matsuo-san or Fudaraku-san. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより、はんだ33の接続ランド32からのはみ出しを防止できる。例文帳に追加
Thereby, the solder 33 can be prevented from being forced out from the connecting land 32. - 特許庁
酸性成分は、ぎ酸、酢酸、プロピオン酸、酪酸、およびシュウ酸からなる群から選択される有機酸からなり、または塩酸、硫酸、および硝酸からなる群から選択される無機酸からなっていても良い。例文帳に追加
The acidic component may comprise an organic acid selected from the group consisting of formic acid, acetic acid, propionic acid, butyric acid, and oxalic acid, or it may comprise an inorganic acid selected from the group consisting of hydrochloric acid, sulfuric acid, and nitric acid. - 特許庁
あなたはあなたのお父さんにそのお金を払ってもらう。例文帳に追加
You will get your father to pay that. - Weblio Email例文集
私はこれからもたくさん働きたい。例文帳に追加
I want to work a lot in the future too. - Weblio Email例文集
英語にはラテン語から派生した語がたくさんある例文帳に追加
Many English words are derived from Latin. - 斎藤和英大辞典
福原愛選手は最初からたくさんの注目を集めた。例文帳に追加
Fukuhara Ai received a lot of attention from the beginning. - 浜島書店 Catch a Wave
ラジカル酸素は、例えば過酸化水素(HO)から発生させる。例文帳に追加
Radical oxygen is generated from, for example, hydrogen peroxide (H_2O_2). - 特許庁
日本語吹替版では,山口達(たつ)也(や)さんや中尾彬(あきら)さん,MEGUMIさんの声を聞くことができる。例文帳に追加
In the Japanese-dubbed version, the voices of Yamaguchi Tatsuya, Nakao Akira and MEGUMI can be heard. - 浜島書店 Catch a Wave
前記の酸としては塩酸、硫酸、硝酸、蓚酸及び酢酸から選ばれる少なくとも1種とする。例文帳に追加
As the acid, at least one selected from hydrochloric acid, sulfuric acid, nitric acid, oxalic acid and acetic acid is used. - 特許庁
ブレーキライニング30,33には、センサ凹部30a,33aが設けられている。例文帳に追加
In the brake linings 30 and 33, center recessed parts 30a and 33a are provided. - 特許庁
入学試験は三日から始まる例文帳に追加
The entrance examination begins on the 3rd. - 斎藤和英大辞典
計算機はすばらしい発明品だ。例文帳に追加
The calculator is a wonderful invention. - Tatoeba例文
計算機はすばらしい発明品だ。例文帳に追加
The calculator is a wonderful invention. - Tanaka Corpus
早起きは三文の得だからな」例文帳に追加
The early bird catches the worm." - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
さらに好ましくは、案内管3は螺旋形状部3a(31a、31b、31c、…)により構成されている。例文帳に追加
Preferably, the guide tube comprises spiral shape parts 3a (31a, 31b, 31c, etc.). - 特許庁
紅白対決とは別に,小(お)椋(ぐら)佳(けい)さんが故美(み)空(そら)ひばりさんの最も有名な曲の1つ「愛(あい)燦(さん)燦(さん)」を歌う。例文帳に追加
Apart from the Red and White competition, Ogura Kei will sing “Ai Sansan,” one of the late Misora Hibari’s best-known songs. - 浜島書店 Catch a Wave
エンジン3L,3Rは、発電機30L,30Rと、エンジンコントローラ31L,31Rと、充電回路32L,32Rとを含む。例文帳に追加
The engines 3L and 3R include generators 30L and 30R, engine controllers 31L and 31R and charging circuits 32L and 32R. - 特許庁
百三十六 三二酸化鉄(別名三酸化二鉄又はベンガラ)例文帳に追加
136. Iron Sesquioxide (Anhydrous Ferric Oxide or Anhydrous iron (III) Oxide) - 日本法令外国語訳データベースシステム
天板330の内面には、隣接するリブ同士を接続する横リブ334a〜334h及び335a〜335hが更に設けられる。例文帳に追加
On the inner face of the top plate 330, horizontal ribs 334a-334h and 335a-335h connecting adjoining ribs each other are furthermore provided. - 特許庁
半導体バー43は、劈開面35a、39aを有する。例文帳に追加
The semiconductor bar 43 has cleavage planes 35a and 39a. - 特許庁
イラストのたくさん入った本.例文帳に追加
a book loaded with illustrations - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |