意味 | 例文 (999件) |
ざらめの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1343件
サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。例文帳に追加
The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish. - Tatoeba例文
良性腫瘍(しばしば表面がざらざらしている)例文帳に追加
a benign growth (often with a rough surface) - 日本語WordNet
その岩の表面はざらざらしている例文帳に追加
The surface of the rock feels rough. - Eゲイト英和辞典
サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。例文帳に追加
The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish. - Tanaka Corpus
そうざらにはない,めずらしい人例文帳に追加
a uniquely extraordinary person - EDR日英対訳辞書
写真はザラザラで不明瞭だった例文帳に追加
the photographs were grainy and indistinct - 日本語WordNet
照明付き灰皿装置例文帳に追加
ASHTRAY DEVICE WITH ILLUMINATION - 特許庁
ご信任に背かざらんことを期す、ご信任を辱めざらんことを期す、ご信任に副わんことを期す例文帳に追加
I hope I shall justify your confidence (in me). - 斎藤和英大辞典
本発明は、水切れが良く内側表面がざらざらした素材で筒形の袋を作る。例文帳に追加
A cylindrical bag is made of a material having a superior water draining property and having a coarse inside surface. - 特許庁
弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。例文帳に追加
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. - Tatoeba例文
きめが粗くてざらついた感じがする人の肌例文帳に追加
of a man, a rough skin - EDR日英対訳辞書
精白糖の一種で,ざらめを細かく砕いたもの例文帳に追加
granulated white sugar - EDR日英対訳辞書
洗いざらい白状したほうが身のためだ例文帳に追加
You had better come clean about a lot of things. - Eゲイト英和辞典
弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。例文帳に追加
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. - Tanaka Corpus
このスッポンタケは、傘の頂部の表面がざらざらで、腐食した肉のような匂いがする例文帳に追加
this stinkhorn has a cap with a granulose surface at the apex and smells like decaying flesh - 日本語WordNet
液溜め用受皿付き縦形ポンプ例文帳に追加
VERTICAL PUMP WITH PAN FOR RESERVING LIQUID - 特許庁
葉ざらい腕71と葉ざらい爪72からなる葉ざらい7を多数設けた回転主軸5を備えた製茶揉乾工程機において、製茶揉乾工程機の葉ざらい7は、葉ざらい7と揉底3との隙間調節をした後、葉ざらい爪72の固定部材73に基準の印75をつけたことを特徴とする。例文帳に追加
In the tea-making rubbing drier equipped with a rotating main shaft having many leaf scooping devices comprising leaf scooping arms 71 and leaf scooping claws 72, the leaf scooping device 7 carries out space control between the leaf scooping device 7 and rolling bottom 3 and prints basic mark 75 on a fixing member 73 of the leaf scooping claw 72. - 特許庁
つづいて小皿、中皿、大皿の雨あられ。例文帳に追加
then followed a shower of saucepans, plates, and dishes. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
また、製茶揉乾工程機の葉ざらいの固定部材73は、葉ざらい腕71に葉ざらい爪72を固定する部材73に葉ざらい7の隙間調節のための基準の印75をつけたことを特徴とする。例文帳に追加
This fixing member 73 of leaf scooping device of the tea-making rolling drier prints a basic mark 75 on the fixing member 73 for fixing the leaf scooping claws 72 on the leaf scooping arms 71. - 特許庁
そして、ざらつきが目立つ領域をざらつきが生じにくいが印刷速度が遅い単方向印刷で記録し、ざらつきが目立たない領域を印刷のざらつきが生じやすいが印刷速度が速い双方向印刷で記録する。例文帳に追加
The rough region is recorded by low speed single direction printing insusceptible to roughening and the smooth region is recorded by high speed bi- directional printing susceptible to roughening. - 特許庁
スロットマシン用のメダル受皿例文帳に追加
MEDAL RECEIVING TRAY FOR SLOT MACHINE - 特許庁
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざら嫌でもない。例文帳に追加
At the beginning, I was bored with radio gymnastics, but now I do not dislike it. - Tatoeba例文
初めのうちラジオ体操にはうんざりしたが、今ではまんざらいやでもない。例文帳に追加
I was bored with radio gymnastics to begin with, but now I rather like it. - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |