例文 (999件) |
ざるを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2858件
動かすべからざる判決例文帳に追加
a final decision - 斎藤和英大辞典
泣かざるを得ず例文帳に追加
I can not but cry―can not help crying―can not refrain from tears. - 斎藤和英大辞典
知らざるは誤るに勝る例文帳に追加
Ignorance is better than error - 斎藤和英大辞典
泣かざるを得ぬ例文帳に追加
I can not (choose) but cry―can not help crying―can not refrain from tears. - 斎藤和英大辞典
おさらばでござる例文帳に追加
I must say good-bye. - 斎藤和英大辞典
おさらばでござる例文帳に追加
I must say good-by. - 斎藤和英大辞典
進まざる者は退く例文帳に追加
He who will not advance, will fall behind―retrograde. - 斎藤和英大辞典
そうせざるを得ないね。例文帳に追加
I have no choice but to do that. - Tatoeba例文
持たざる者失せず。例文帳に追加
He who carries nothing loses nothing. - Tatoeba例文
要らざる御世話例文帳に追加
That's none of your business - JMdict
ざる、すり鉢、串例文帳に追加
Zaru (bamboo basket), Suribachi (earthenware mortar), and Kushi (spit) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ざるうどん・もりうどん例文帳に追加
Zaru-Udon and Mori-Udon - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何か許されざる罪を——例文帳に追加
unforgivably guilty—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
サイザル麻例文帳に追加
sisal hemp - Weblio英語基本例文集
奇羅を飾る例文帳に追加
to dress finely - 斎藤和英大辞典
上辺を飾る例文帳に追加
to dissemble―dissimulate - 斎藤和英大辞典
君君たらざるも臣臣たらざるべからず例文帳に追加
Though the lord may be unworthy of the name, yet the vassal should be faithful to him. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |