1016万例文収録!

「しおち」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しおちの意味・解説 > しおちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しおちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16479



例文

駆け落ちをした男女.例文帳に追加

runaway lovers  - 研究社 新英和中辞典

お茶を召し上がれ.例文帳に追加

Will [Won't] you have some tea?=Have some tea, won't you?  - 研究社 新英和中辞典

お茶は薄くして下さい.例文帳に追加

I like my tea weak.  - 研究社 新和英中辞典

株価ががた落ちした.例文帳に追加

Stock prices have plummeted.  - 研究社 新和英中辞典

例文

お茶を一つめしあがれ例文帳に追加

Take a cup of tea!  - 斎藤和英大辞典


例文

人を難地に陥らしむ例文帳に追加

to get one into trouble  - 斎藤和英大辞典

落ち無く説明した例文帳に追加

He explained the whole matter without omitting a single detail.  - 斎藤和英大辞典

義経は東へ落ちた例文帳に追加

Yoshitsune fled to the East.  - 斎藤和英大辞典

痛みが少し落ち着いた例文帳に追加

The pain has abated a little.  - 斎藤和英大辞典

例文

落とし穴に落ちる例文帳に追加

to fall into a pit  - 斎藤和英大辞典

例文

落とし穴に陥る例文帳に追加

to fall into a snarewalk into a trap  - 斎藤和英大辞典

私は試験に落ちた。例文帳に追加

I failed the exam. - Tatoeba例文

3時はお茶にしよう。例文帳に追加

Let's have tea at 3:00. - Tatoeba例文

お茶をもう少し下さい。例文帳に追加

Give me some more tea. - Tatoeba例文

お茶が一杯欲しい。例文帳に追加

I'd like a tea. - Tatoeba例文

お茶をお願いします。例文帳に追加

Tea, please. - Tatoeba例文

このお茶美味しい。例文帳に追加

This tea tastes good. - Tatoeba例文

みんな落ち着いていました。例文帳に追加

Everyone calmed down. - Tatoeba例文

みんな落ち着いていました。例文帳に追加

Everybody calmed down. - Tatoeba例文

皆さん、落ち着きましょう。例文帳に追加

Everyone, let's stay calm. - Tatoeba例文

お茶をもう少し下さい。例文帳に追加

A little more tea, please. - Tatoeba例文

このお茶美味しい。例文帳に追加

This tea is good. - Tatoeba例文

突然どしんと落ちる例文帳に追加

fall heavily or suddenly  - 日本語WordNet

見掛け倒しの落ち着き例文帳に追加

deceptive calm  - 日本語WordNet

八百長試合を仕組む例文帳に追加

fix a game - Eゲイト英和辞典

窮地に陥る,しくじる例文帳に追加

get into a mess - Eゲイト英和辞典

お茶をつぎましょうか?例文帳に追加

Shall I pour? - Eゲイト英和辞典

お茶を2つお願いします例文帳に追加

Two teas, please. - Eゲイト英和辞典

車いすから落ちました。例文帳に追加

I fell from my wheelchair. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お茶がほしい人は?例文帳に追加

Who wants tea? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その株は配当落ちした。例文帳に追加

The issue went ex-dividend. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

3階から落ちました。例文帳に追加

I fell down from the 3rd floor. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は試験に落ちた。例文帳に追加

I failed the exam.  - Tanaka Corpus

お茶をもう少し下さい。例文帳に追加

Give me some more tea.  - Tanaka Corpus

お茶が一杯欲しい。例文帳に追加

I'd like a tea.  - Tanaka Corpus

3時はお茶にしよう。例文帳に追加

Let's have tea at 3:00.  - Tanaka Corpus

オリゴヌクレオチド識別子例文帳に追加

OLIGONUCLEOTIDE IDENTIFIER - 特許庁

オチン様ペプチド脂質例文帳に追加

BIOTIN-LIKE PEPTIDE LIPID - 特許庁

雪崩・落石防護柵例文帳に追加

SNOWSLIDE/ROCKFALL PROTECTION FENCE - 特許庁

修飾ヌクレオチ例文帳に追加

MODIFIED NUCLEOTIDE - 特許庁

遠方監視システム例文帳に追加

REMOTE MONITORING SYSTEM - 特許庁

雪崩・落石予防柵例文帳に追加

AVALANCHE/FALLING STONE PREVENTIVE FENCE - 特許庁

遠方事象物指示器具例文帳に追加

DISTANT MATTER INSTRUCTING DEVICE - 特許庁

落石等の監視装置例文帳に追加

MONITORING APPARATUS FOR FALLING STONE, ETC. - 特許庁

落石防止構造例文帳に追加

FALLING STONE PREVENTION STRUCTURE - 特許庁

崖から落ちて行きました」例文帳に追加

It went over the cliff."  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。例文帳に追加

I studied very hard, only to fail the examination. - Tatoeba例文

私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。例文帳に追加

I studied very hard, only to fail the examination.  - Tanaka Corpus

私は大会直前にスランプに陥(おちい)ってしまいました。例文帳に追加

I fell into a slump just before the meet. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

国が大恐慌に陥(おちい)り,ブラドックは財産を失ってしまう。例文帳に追加

The country slides into the Great Depression and Braddock loses his money.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS