例文 (999件) |
しさわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 32091件
和菓子様の稲荷飯例文帳に追加
JAPANESE-STYLE CONFECTIONERY-LIKE INARI RICE - 特許庁
(我が国に対する示唆)例文帳に追加
(Implications for Japan) - 経済産業省
…を止める, 中止させる, 終わらせる.例文帳に追加
put a stop to… - 研究社 新英和中辞典
この大地の豊かさと美しさにわれわれは感謝している。例文帳に追加
We are thankful for the bounty and beauty of this great land. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
客にわずらわしさを感じさせることなく店員の労力を軽減化する。例文帳に追加
To reduce the labor of a salesclerk without letting a customer feel annoying. - 特許庁
従前のセキュリティワイヤロックの使用における煩わしさを解消する。例文帳に追加
To solve the trouble in using a conventional security wire lock. - 特許庁
IDとパスワードをキーボードで入力する煩わしさを取り除く。例文帳に追加
To eliminate nuisance of inputting ID and a password from a keyboard. - 特許庁
ワークマンシップ(訳注1)の本能と労働の煩わしさ例文帳に追加
The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of LaborAmerican Journal of Sociology, vol. 4 (1898-9) - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
われわれは固定資産税改革に頭にきている。例文帳に追加
We are mad about property tax reform. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
明治5年(1872年)、岩倉使節団に加わり欧米を視察。例文帳に追加
In 1872, he participated in Iwakura Mission, and visited Europe and America for inspection. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
計90万人以上の来場者がこれらのわくわくする新しい車を見る楽しさを味わった。例文帳に追加
A total of over 900,000 visitors got the pleasure of seeing all these exciting new cars. - 浜島書店 Catch a Wave
受圧部4に圧力が加わると、可撓性素子3aおよび可撓性素子3bが撓み電圧を発生する。例文帳に追加
When pressure is applied to the pressure receiving part 4, the flexible elements 3a, 3b respectively generate flexural voltages. - 特許庁
どんな素敵な女性でさえ、彼女の美しさには敵わない。例文帳に追加
No matter how lovely, no woman can rival her beauty. - Weblio Email例文集
私は英語での会話に難しさを感じます。例文帳に追加
I feel difficulties in speaking English. - Weblio Email例文集
私はあなたたちの優しさは忘れません。例文帳に追加
I will not forget your guys' kindness. - Weblio Email例文集
あのテレビ番組は真実らしさに欠けると言われている。例文帳に追加
They say that TV program lacks verisimilitude. - Weblio英語基本例文集
女性に対するわざとらしい礼儀正しさは嫌いだ。例文帳に追加
I don't like artificial politesse. - Weblio英語基本例文集
君は言われたとおりにしさえすればよい.例文帳に追加
You've only to do as you are told. - 研究社 新英和中辞典
彼は彼女の美しさに心を奪われていた.例文帳に追加
He was fascinated with her beauty. - 研究社 新英和中辞典
我々は彼女の美しさにうっとりとした.例文帳に追加
We were hypnotized by her beauty. - 研究社 新英和中辞典
正義は目隠しされた女性の姿で表わされる.例文帳に追加
Justice is personified as a blindfolded woman. - 研究社 新英和中辞典
あまりの恐ろしさに彼は歯の根も合わなかった.例文帳に追加
He was so terror‐stricken that his teeth chattered. - 研究社 新和英中辞典
そのむつかしさ加減はやってみなけりゃわからない例文帳に追加
You can't see how difficult it is, unless you try it for yourself. - 斎藤和英大辞典
かなわぬ恋のくやしさに思う女を手に掛けた例文帳に追加
He murdered the woman he loved in the frenzy of disappointed love. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |