例文 (104件) |
"しさわ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 104件
触らぬ神にたたりなし.例文帳に追加
Let sleeping dogs lie. - 研究社 新和英中辞典
触らぬ神に崇りなし.例文帳に追加
Let sleeping dogs lie. - 研究社 新和英中辞典
触らぬ神に祟り無し例文帳に追加
Keep clear of the gods. - 斎藤和英大辞典
触らぬ神に祟りなし。例文帳に追加
Let sleeping dogs lie. - Tatoeba例文
若者のはかない美しさ例文帳に追加
youth's transient beauty - 日本語WordNet
触らぬ神に祟り無し例文帳に追加
Far from Jupiter, far from thunder. - 英語ことわざ教訓辞典
触らぬ神に祟りなし例文帳に追加
let sleeping dogs lie - JMdict
触らぬ神に祟りなし。例文帳に追加
Let sleeping dogs lie. - Tanaka Corpus
触らぬ神に祟り無し例文帳に追加
“Keep clear of the gods.”【イディオム・格言的】 - 斎藤和英大辞典
若道知らず(男色のおかしさ)例文帳に追加
Being ignorant of male homosexuality (the funny story of a homosexual) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作曲 鳥羽屋里長、岸澤式佐例文帳に追加
Composition by Richo TOBAYA and Shikisa KISHIZAWA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
熟すと種を出し、さわると激しく汁を放出する楕円形の果実を持つ、地中海のつる植物例文帳に追加
Mediterranean vine having oblong fruit that when ripe expels its seeds and juice violently when touched - 日本語WordNet
急に差し障りができてその会には行けなかった.例文帳に追加
Something unexpected came up, so I couldn't go to the party. - 研究社 新和英中辞典
さし障りのあることを言うものでない例文帳に追加
You should not make offensive remark. - 斎藤和英大辞典
そんなことを言うときっと誰かにさし障りがある例文帳に追加
Such remarks are sure to give offence―offend some one. - 斎藤和英大辞典
さし障りの無いことさえ言っていりゃよい例文帳に追加
Let all your remarks be inoffensive! - 斎藤和英大辞典
千葉県香取市佐原の町並み1996年商家町例文帳に追加
Townscape of Sawara, Katori City, Chiba Prefecture, 1996, merchant town - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1996年佐原の町並み千葉県香取市商家町例文帳に追加
1996,Townscape of Sawara, Katori City, Chiba Prefecture, merchant town - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
崇道天皇(桓武天皇の皇太子、早良親王)例文帳に追加
Emperor Sudo (son of Emperor Kanmu, Imperial Prince Sawara) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1724年(享保9年)-佐渡守、従四位下・侍従例文帳に追加
1724: He became Sado no kami and Jiju (chamberlain) and gained the rank of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作家有吉佐和子の曾祖父にあたる。例文帳に追加
He was a great-grandfather of a novelist, Sawako ARIYOSHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、騒ぎは翌2月5日、本山坑らに飛び火。例文帳に追加
But the next day, on February 5, the riot spilt over to Honzan mine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三河国の海東氏,酒井氏,芦澤氏例文帳に追加
The Kaito clan, Sakai clan, and Yasuda clan in Mikawa Province - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
電源出力端子触指防止構造例文帳に追加
POWER SUPPLY OUTPUT TERMINAL FINGER TOUCH PREVENTION STRUCTURE - 特許庁
一方を立てれば他方に差し障りができて困ること例文帳に追加
the dilemma of giving someone an advantage, while at the same time, giving someone else a disadvantage - EDR日英対訳辞書
「東さわり」と呼ばれる棹に埋め込んだ、螺旋式のさわりもある。例文帳に追加
There is a screw type sawari implanted in sao, called 'azuma sawari.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夜中に動き出し、騒いだり人をからかったりと悪戯を働く。例文帳に追加
At night it moves around and gets up to mischief, making noise and teasing people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
作詞澤村胡夷、作曲k.y.作曲者の本名は不明である。例文帳に追加
Words by Koi SAWAMURA, music by K. Y. (initial), whose real name is unknown - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我を我としろしめすかやすべらぎの玉のみ声のかかる嬉しさ例文帳に追加
It was a great honor to be summoned by the Emperor, who governs this whole country. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
官位は左衛門尉、検非違使、佐渡守など。例文帳に追加
His official position was Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards), kebiishi (a police and judicial chief), Sado no kami (the governor of Sado Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物外は右腕を正眼に突き出し、左腕は斜めに振り上げた。例文帳に追加
Motsugai held the right bowl aimed at Kondo's face, and raised the left bowl askew. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1871年 依願免職により藩職を辞し、早良郡福岡市に帰農。例文帳に追加
In 1871, he resigned the position at the Domain, and returned to Fukuoka City, Sawara County to farm. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ワークマンシップ(訳注1)の本能と労働の煩わしさ例文帳に追加
The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of LaborAmerican Journal of Sociology, vol. 4 (1898-9) - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
差し障りがあるといけないので, 会社の名前を出すのはさし控えたいと思う.例文帳に追加
I'd like to refrain from mentioning the (real) name of the corporation for fear of offending people. - 研究社 新和英中辞典
孫に坂東三津五郎(10代目)と女優の池上季実子、甥に岸澤式佐11代目がいる。例文帳に追加
Mitsugoro BANDO (the 10th) and actress Kimiko IKEGAMI are his grandchildren, and Shikisa KISHIZAWA the 11th is his nephew. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (104件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |