例文 (999件) |
しただいらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49932件
松平信道(まつだいらのぶみち)は、丹波亀山藩の第3代藩主。例文帳に追加
Nobumichi MATSUDAIRA was the third lord of the Kameyama Domain, Tanba Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平信正(まつだいらのぶまさ)は、丹波亀山藩の第8代(最後)の藩主。例文帳に追加
Nobumasa MATSUDAIRA was the eighth (the last) lord of the Kameyama Domain, Tanba Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
獲物がだいぶありました例文帳に追加
I have had much game―made a good bag―made a good take―(魚なら)―made a good catch. - 斎藤和英大辞典
だいぶ猟がありました例文帳に追加
I have had much game―made a good take―made a good bag―(漁猟なら)―made a big catch. - 斎藤和英大辞典
松平義孝(高須藩二代藩主)例文帳に追加
Yoshitaka MATSUDAIRA (the second lord of Takasu Domain) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平忠輝(まつだいらただてる)は安土桃山時代から江戸時代中期にかけての大名。例文帳に追加
Tadateru Matsudaira was a Japanese feudal lord from the Azuchi-Momoyama period to the middle of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らはその村から手当りしだい何でも略奪した.例文帳に追加
They plundered the village of everything they could lay hands on. - 研究社 新英和中辞典
革命は新たな時代をもたらした。例文帳に追加
The revolution ushered in a new era. - Tatoeba例文
革命は新たな時代をもたらした。例文帳に追加
The revolution brought in a new era. - Tanaka Corpus
『蘭台印集』大正9年例文帳に追加
"Randai Inshu" (1920) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
御連枝の家は松平(まつだいら)姓を名乗った。例文帳に追加
Families of gorenshi used the surname of Matsudaira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平義勇(高須藩13代)例文帳に追加
Yoshitake MATSUDAIRA (13th Chief of the Takasu-han Clan) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平忠周(1717年-1724年)例文帳に追加
Tadachika MATSUDAIRA (1717-1724) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平信充(1775年-1803年)例文帳に追加
Nobumitsu MATSUDAIRA (1775 to 1803) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これからも手当り次第例文帳に追加
to continue doing whatever you can - Weblio Email例文集
君の新しい車はどうだい例文帳に追加
What about your new car? - Eゲイト英和辞典
近代から現代の戦争を題材にした文学例文帳に追加
literature whose subject is modern war, called war literature - EDR日英対訳辞書
私はあなたが大嫌いだ。例文帳に追加
I hate you. - Weblio Email例文集
松平義行(四谷松平家=高須藩初代藩主)例文帳に追加
Yoshiyuki MATSUDAIRA (the founder of the Yotsuya Matsudaira Family; the first lord of Takasu Domain) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平定敬(1864年-1867年)例文帳に追加
Sadaaki MATSUDAIRA (1864-1867) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それから私はだいたい2時くらいに家に帰った。例文帳に追加
After that I usually came home around 2 o'clock. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |