意味 | 例文 (999件) |
してはどうですかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7130件
私はどうやってストレスを発散したらいいのですか?例文帳に追加
How can I relieve stress? - Weblio Email例文集
あなたは私にどうして欲しいんですか?例文帳に追加
What do you want me to do? - Weblio Email例文集
あなたはどうしたら私を許してくれるのですか。例文帳に追加
How can you forgive me? - Weblio Email例文集
あなたは私にどうして欲しいのですか。例文帳に追加
What do you want me to do? - Weblio Email例文集
あなたは私にどうして欲しいのですか?例文帳に追加
What do you want me to do? - Weblio Email例文集
あなたはどうして日本に来ているのですか。例文帳に追加
Why are you in Japan? - Weblio Email例文集
あなたはどうやって通学しているのですか?例文帳に追加
How are you commuting to school? - Weblio Email例文集
あなたはどうやって計算をしてこの金額になったのですか?例文帳に追加
How did you calculate this amount? - Weblio Email例文集
あなたはそんなに慌ててどうしたのですか。例文帳に追加
What happened to make you so panicked? - Weblio Email例文集
あなたはどうして彼と仲良くできないのですか。例文帳に追加
Why can't you get along with him? - Weblio Email例文集
当時のヤマンバギャルは今どうしているのか気がかりです。例文帳に追加
I'm curious as to what happened to those Yamanba girls. - Weblio Email例文集
あなたはどうしてそれが分かったのですか。例文帳に追加
Why do you know that? - Weblio Email例文集
あなたはどうして今そこに行かなければならないのですか?例文帳に追加
Why do you have to go there now? - Weblio Email例文集
どうして、あなたはそれが分かるのですか?例文帳に追加
Why do you know that? - Weblio Email例文集
どうして彼女は彼と結婚する気になったのですか例文帳に追加
What determined her to marry him? - Eゲイト英和辞典
どうして君は彼女を知るようになったのですか。例文帳に追加
How did you get to know her? - Tatoeba例文
どうして君は彼女を知るようになったのですか。例文帳に追加
How did you get to know her? - Tanaka Corpus
私たちはどうやってお金を使うかを考え直すべきです。例文帳に追加
We should reconsider how we spend our money. - Weblio Email例文集
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。例文帳に追加
That depends on whether you are interested or not. - Tatoeba例文
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。例文帳に追加
That depends on whether you are interested or not. - Tanaka Corpus
あなたはどうして生きることを大事にしないのですか。例文帳に追加
Why don't you care about living? - Weblio Email例文集
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。例文帳に追加
Why don't you take your time in finishing your paper? - Tatoeba例文
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。例文帳に追加
Why don't you take your time in finishing your paper? - Tanaka Corpus
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |