1016万例文収録!

「してみせる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > してみせるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

してみせるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1345



例文

実演してみせる例文帳に追加

give a demo - Eゲイト英和辞典

…のまねをしてみせる.例文帳に追加

give an imitation of…  - 研究社 新英和中辞典

と肯定的に確証してみせる例文帳に追加

he assured us positively.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

男子の面目にかけてやってみせる例文帳に追加

Upon my honour, I will do it  - 斎藤和英大辞典

例文

男子の面目にかけてやってみせる例文帳に追加

I will do it, honour bright  - 斎藤和英大辞典


例文

きっと復讐をしてみせる.例文帳に追加

I will get my revenge.  - 研究社 新和英中辞典

コンピューターを実演してみせる.例文帳に追加

give a demonstration of a computer  - 研究社 新英和中辞典

あの学校をぶっつぶしてみせる例文帳に追加

I will smash the other school.  - 斎藤和英大辞典

今度こそ成功してみせる例文帳に追加

I will succeed now or never.  - 斎藤和英大辞典

例文

今度こそ成功してみせる例文帳に追加

I will accomplish my purpose this time.  - 斎藤和英大辞典

例文

立派に言い開きをしてみせる例文帳に追加

I will clear myself to everybody's satisfaction.  - 斎藤和英大辞典

今度はきっと成功してみせる例文帳に追加

I am sure I shall succeed  - 斎藤和英大辞典

今度はきっと成功してみせる例文帳に追加

I am sure of success  - 斎藤和英大辞典

今度はきっと成功してみせる例文帳に追加

I will answer for my success.  - 斎藤和英大辞典

お前を3分で倒してみせる例文帳に追加

I'll throw you down in three minutes. - Eゲイト英和辞典

死人の山を築いてみせる例文帳に追加

I will strew the ground with corpses.  - 斎藤和英大辞典

死人の山を築いてみせる例文帳に追加

I will cover the ground with heaps of bodies.  - 斎藤和英大辞典

死骸の山を築いてみせる例文帳に追加

I will cover the ground with heaps of bodies.  - 斎藤和英大辞典

死人の山を築いてみせる例文帳に追加

I will strew the ground with heaps of corpses.  - 斎藤和英大辞典

(芝居で)演じてみせる例文帳に追加

a technique of performing in a play  - EDR日英対訳辞書

案内して見せる例文帳に追加

to show one over a place  - 斎藤和英大辞典

いい格好をして見せる例文帳に追加

to add style to one's appearance  - EDR日英対訳辞書

敵に後ろを見せる例文帳に追加

to turn one's back to the enemy  - 斎藤和英大辞典

敵に後ろを見せる例文帳に追加

to turn one's back to the enemyturn tail  - 斎藤和英大辞典

(こんなことをしあがったから)きっと仕返ししてみせる例文帳に追加

I will be even with him yetbe quits with him yet.  - 斎藤和英大辞典

どんなことをしても目的をとげてみせる例文帳に追加

I will accomplish my purpose, whatever it may costcost what it willat any costat all costs.  - 斎藤和英大辞典

この本の欠点を指摘してみせる例文帳に追加

I can put my finger on the faults of the book.  - 斎藤和英大辞典

石にかじりついても成功してみせる例文帳に追加

I will succeed at any cost. - Tatoeba例文

石にかじりついても成功してみせる例文帳に追加

I will succeed at any cost.  - Tanaka Corpus

時々ティンクに自慢してみせるのでした。例文帳に追加

but he sometimes bragged about her.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

大将は敵を降参さしてみせるといきまいた例文帳に追加

The general declaredvowed―that he would bring the enemy to his knees.  - 斎藤和英大辞典

それでペンテシレイアはアキレウスを殺してみせると誓った。例文帳に追加

and she vowed that she would slay Achilles.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

私は今回の試験に必ずや合格してみせる例文帳に追加

I will surely pass this test. - Weblio Email例文集

弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる例文帳に追加

The lawyer will try to show that her client is innocent. - Tatoeba例文

男子の面目にかけてやってみせる.例文帳に追加

On my honor I assure you I will do it.  - 研究社 新和英中辞典

男子の面目にかけてやってみせる例文帳に追加

I will make a point of doing it.  - 斎藤和英大辞典

木製の人形をしゃべらせてみせる演技者例文帳に追加

a performer who projects the voice into a wooden dummy  - 日本語WordNet

われに道具を与えれば、仕事を完成してみせる例文帳に追加

Give us the tools, and we will finish the job. - 英語ことわざ教訓辞典

その復讐をじわじわと苛烈に果たしてみせると。例文帳に追加

that his revenge should be protracted and terrible;  - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

宿題(など)を教師の前で言ってみせる.例文帳に追加

say one's lesson(s)  - 研究社 新英和中辞典

彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。例文帳に追加

She expects him to show up on Saturday afternoon. - Tatoeba例文

居合い抜きをしてみせる大道芸人例文帳に追加

a Japanese street performer who performs a quick sword-drawing technique called 'ianuki'  - EDR日英対訳辞書

彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。例文帳に追加

She expects him to show up on Saturday afternoon.  - Tanaka Corpus

私はどんな困難にも耐えてみせる例文帳に追加

I'm sure I can overcome any difficulty. - Tatoeba例文

私はどんな困難にも耐えてみせる例文帳に追加

I'm sure that I can overcome any difficulty. - Tatoeba例文

私はどんな困難にも耐えてみせる例文帳に追加

I'm sure I can overcome any difficulty.  - Tanaka Corpus

観客に向かって尻を出して見せる例文帳に追加

moon the audience  - 日本語WordNet

化粧をして魅力的に見せる例文帳に追加

to charm someone by making up one's face  - EDR日英対訳辞書

ある物をさし出して見せる例文帳に追加

to present and show something  - EDR日英対訳辞書

例文

市内を案内して見せる例文帳に追加

to take one over the city  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS