例文 (48件) |
してもらってもいいですかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 48件
もう少し考えさせてもらってもいいですか?例文帳に追加
Can I think about it a little more? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私もそれに参加させてもらってもいいですか?例文帳に追加
Can I participate in that too? - Weblio Email例文集
これについて私と話あってもらってもいいですか?例文帳に追加
Could you talk about this with me? - Weblio Email例文集
メールで連絡してみてもらってもいいですか?PCの電子メールの場合。 例文帳に追加
Could you please try contacting them by email? - Weblio Email例文集
それはあなたからしてもらってもいいですか?例文帳に追加
Would it be alright if I had you do that? - Weblio Email例文集
今日のレッスンを来週にしてもらってもいいですか。例文帳に追加
Would I be able to take today's lesson next week instead? - Weblio Email例文集
私はこの車を試乗させてもらってもいいですか?例文帳に追加
Can I test drive this car? - Weblio Email例文集
あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。例文帳に追加
May I take a picture of you? - Tatoeba例文
別々にラッピングしてもらってもいいですか?例文帳に追加
Could you wrap them up separately? - Tatoeba例文
あなたの写真を撮らせてもらってもいいですか。例文帳に追加
May I take a picture of you? - Tanaka Corpus
私にネクタイ買ってもらってもいいですか?例文帳に追加
Would you like to buy my a tie? - Weblio Email例文集
こちらを注目してもらっていいですか?例文帳に追加
May I have your attention please? - Weblio Email例文集
「ちょっと一緒にきてもらっていいですか?」例文帳に追加
"Come along with me for a minute," - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
私はこのお弁当箱をもらっていいですか?例文帳に追加
Is it okay for me to have this bento box? - Weblio Email例文集
前回出してもらった薬の方がいいです。例文帳に追加
I prefer the medicine that was prescribed to me the previous time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私はあなたにいくつか仕事を手伝ってもらってもいいですか?例文帳に追加
Would it be alright if I had you help with several jobs? - Weblio Email例文集
あなたの友達に、私がそこで働けるか聞いてもらってもいいですか?例文帳に追加
Can you ask your friends if I can work there? - Weblio Email例文集
あなたの友達に仕事があるか聞いてもらってもいいですか?例文帳に追加
Can you ask your friends if they have a job for me? - Weblio Email例文集
イスがこわれています。だれかにしゅうりしてもらったほうがいいですよ。例文帳に追加
The chair is broken. You'd better get someone to fix it. - Tanaka Corpus
イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。例文帳に追加
The chair is broken. You'd better get someone to fix it. - Tatoeba例文
それかあなたのメールアドレスを教えてもらっていいですか?例文帳に追加
Either that, or would you tell me your email address? - Weblio Email例文集
主要ビジネスパートナーを教えて貰ってもいいですか?例文帳に追加
Could you tell me your main business partners? - Weblio Email例文集
これは私が持っている本で祖父からもらった唯一の本です。例文帳に追加
This is the one and only book out of all my books that I received from my grandfather. - Weblio Email例文集
いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。例文帳に追加
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. - Tatoeba例文
いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。例文帳に追加
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work. - Tanaka Corpus
明日太郎は会社にいないので、あなたにこの問題を処理してもらっていいですか?例文帳に追加
Since Taro is out of the office tomorrow, could you please handle this issue? - Weblio Email例文集
あなたはこの会社で、最も高い給料をもらっている販売員のひとりですか?例文帳に追加
Are you the one salesperson in your company with the highest wage? - Weblio Email例文集
「あの」「わしになんか用かい?」「この柿、ひとつもらってもいいですか?」「ええよ。1つないと2つないと好きなだけ持っていきな」例文帳に追加
"Er" "What do you want?" "Is it okay if I take one of these persimmons?" "Sure, as long as there aren't just one or two left you can take as many as you like." - Tatoeba例文
ですから、大証と東証が合併を考えるということも、これはあくまでも両方の経営者の経営判断があると思いますので、各々の取引所が競争力強化の観点から、しっかり判断してもらったらいいというふうに思っております。例文帳に追加
As for the planned merger of the Osaka Securities Exchange and the Tokyo Stock Exchange, it is also up to the decisions of the two exchanges' management teams. - 金融庁
会社宛に出すと婦人から手紙をもらったと言ってほかの事務員がみんなで冷やかすからと彼が言いますし、それで私タイプで打とうかと言ったんです、彼が自分のをそうしてますようにね、でもそれじゃあ彼いらないって、だって私が書いたものなら私から来たと感じられるけれども、タイプしたものではいつも機械が私たちの邪魔をするような気がすると彼は言いますの。例文帳に追加
He said that if they were sent to the office he would be chaffed by all the other clerks about having letters from a lady, so I offered to typewrite them, like he did his, but he wouldn't have that, for he said that when I wrote them they seemed to come from me, but when they were typewritten he always felt that the machine had come between us. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
例文 (48件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |