1016万例文収録!

「しもあらさわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しもあらさわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しもあらさわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27848



例文

それは、施策にもあらわれている。例文帳に追加

His policies reflected this attitude.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平らさを数値で表わしたもの例文帳に追加

a numerical expression of flatness  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

しわの間もそっと洗ってくださいね。例文帳に追加

Wash between the wrinkles gently. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

2才ともなれば、きざしがあらわれるものなのです。例文帳に追加

Two is the beginning of the end.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

もしという仮定を表す気持ちであるさま例文帳に追加

if  - EDR日英対訳辞書


例文

この木製のお椀は食洗機では洗わないでください。例文帳に追加

Please do not wash these wooden bowls in a dishwasher. - Weblio英語基本例文集

さらに詳しいあらすじは源氏物語各帖のあらすじを参照。例文帳に追加

See also the summary of each chapter of "The Tale of Genji" for further details.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は三度も顔を洗いました。例文帳に追加

I washed my face as many as three times. - Weblio Email例文集

私はもう皿を洗ってしまった。例文帳に追加

I have already washed the dishes. - Tatoeba例文

例文

私はもう皿を洗ってしまった。例文帳に追加

I've already washed the dishes. - Tatoeba例文

例文

私はもう皿を洗ってしまった。例文帳に追加

I have already washed the dishes.  - Tanaka Corpus

上司はいつも私のあらさがしをしている。例文帳に追加

My boss is always finding fault with me. - Tatoeba例文

上司はいつも私のあらさがしをしている。例文帳に追加

My boss is always finding fault with me.  - Tanaka Corpus

やがて毘沙門天があらわれ鬼を退散させる。例文帳に追加

Later Bishamonten (Vaisravana) appears and drives them out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トムさんは車を洗わなくてもいいです。メアリーさんはもう洗いましたから。例文帳に追加

Tom doesn't have to wash the car. Mary's already washed it. - Tatoeba例文

彼はいつも私のあらさがしばかりしている。例文帳に追加

He is always finding fault with me. - Tatoeba例文

彼はいつも私のあらさがしばかりしている。例文帳に追加

He is always finding fault with me.  - Tanaka Corpus

生産量を金額で表したもの例文帳に追加

a yield expressed by a sum of money  - EDR日英対訳辞書

君はいつも私のあら捜しをしている。例文帳に追加

You are always finding fault with me. - Tatoeba例文

あなたはいつも私のあら捜しばかりしている。例文帳に追加

You are always finding fault with me. - Tatoeba例文

君はいつも私のあら捜しをしている。例文帳に追加

You're always finding fault with me. - Tatoeba例文

あなたはいつも私のあら捜しばかりしている。例文帳に追加

You're always finding fault with me. - Tatoeba例文

君はいつも私のあら捜しをしている。例文帳に追加

You are always finding fault with me.  - Tanaka Corpus

あなたはいつも私のあら捜しばかりしている。例文帳に追加

You are always finding fault with me.  - Tanaka Corpus

豊彦の弟子の中でも、特に才覚をあらわしたのが塩川文麟である。例文帳に追加

Among those pupils of Toyohiko, especially Bunrin SHIOKAWA showed the talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嵐が作物の障りになる例文帳に追加

The storm will do harm todo damage to―the crops.  - 斎藤和英大辞典

式(I)で表されるカプラーを用いる。例文帳に追加

A coupler of formula (I) is used. - 特許庁

私は皿洗い機を修理してもらわなくてはならない。例文帳に追加

I have to have the dishwashing machine repaired.  - Weblio英語基本例文集

男性は気持ちの若さが年を表し、女性は見た目が年を表す。例文帳に追加

A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.  - Weblio Email例文集

ききめという,あるものの作用により,結果としてあらわれるもの例文帳に追加

something produced by a cause, called an effect  - EDR日英対訳辞書

(物事を)実際に現し出す例文帳に追加

to reveal something  - EDR日英対訳辞書

私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ!例文帳に追加

I'm so mad I want to scream and break everything! - Tatoeba例文

私、もうアッタマにきたので、大声で叫びたいし、あらゆるものをぶっこわしたいわ!例文帳に追加

I'm so mad I want to scream and break everything!  - Tanaka Corpus

他人に対して,おわびの気持ちが表しきれないさま例文帳に追加

of a state of a person, feeling regret  - EDR日英対訳辞書

以前抑制された情緒の現れ(しばしば言葉よりも行動で現れる)例文帳に追加

the display of previously inhibited emotions (often in actions rather than words)  - 日本語WordNet

銭文(貨幣に表された文字)の書体も顕かな違いがある。例文帳に追加

There were also significant differences in the calligraphic style called zenimon (the letters displayed on a coin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の妹は毎朝髪を洗う。例文帳に追加

My sister washes her hair every morning. - Tatoeba例文

感謝の気持ちを表す挨拶の言葉例文帳に追加

a word expressing gratitude  - EDR日英対訳辞書

私の妹は毎朝髪を洗う。例文帳に追加

My sister washes her hair every morning.  - Tanaka Corpus

嵐山モンキーパーク(岩田山)例文帳に追加

Arashiyama Monkey Park (Mt. Iwata)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらには、炊いた飯や餅として供えるものも現れた。例文帳に追加

Furthermore, cooked rice or rice cake became available as hatsuho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

転じて、常世の国を死者の国や黄泉をあらわすともされる。例文帳に追加

It has changed its meaning, and now it is said that tokoyo no kuni means the land of the dead or yomi (world after death).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日一日もまた、あらゆる悪と罪からわたしをお救いください。例文帳に追加

Save me, I pray, today as well, from every evil and sin,  - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

あなたは私のために皿を洗わなくてもいいですよ。例文帳に追加

You don't have to wash the dishes for me.  - Weblio Email例文集

その代わりに(黄砂による)砂嵐のみを表す「沙塵暴」などが用いられている。例文帳に追加

Instead, 'shachenbao' indicating only a sandstorm (due to kosa) alone is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。例文帳に追加

No tongue can tell of the wonders I saw. - Tatoeba例文

私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。例文帳に追加

No tongue can tell of the wonders I saw.  - Tanaka Corpus

ひょっとしてもしもという仮定を表す考えであるさま例文帳に追加

by chance  - EDR日英対訳辞書

式(I)で表わされるヨウ化物またはその塩、式(II)で表わされるヨウ化物またはその塩である。例文帳に追加

The iodide represented by formula (I) or its salt, and the iodide represented by formula (II) or its salt are disclosed. - 特許庁

例文

色糸で縫い刺して模様を表わした和服地例文帳に追加

a type of Japanese cloth with a pattern embroidered in coloured thread  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS