1016万例文収録!

「しもたかはら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しもたかはらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しもたかはらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49912



例文

彼はおもらしをした。例文帳に追加

He peed his pants. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はあなたからそれを返してもらう。例文帳に追加

I have you return that. - Weblio Email例文集

私はあなたからその箱をもらう。例文帳に追加

I'll get that box from you.  - Weblio Email例文集

彼らはとても成長した。例文帳に追加

They really grew up.  - Weblio Email例文集

例文

彼は吉報をもたらした例文帳に追加

He bears good news  - 斎藤和英大辞典


例文

彼女は秘密をもらした。例文帳に追加

She let the secret out. - Tatoeba例文

彼らは石炭をもやした。例文帳に追加

They burned some coal. - Tatoeba例文

彼女は秘密をもらした。例文帳に追加

She let the secret out.  - Tanaka Corpus

彼らは石炭をもやした。例文帳に追加

They burned some coal.  - Tanaka Corpus

例文

彼らはいつもキスをした。例文帳に追加

They used to kiss.  - James Joyce『下宿屋』

例文

私はあなたからその許可をもらう。例文帳に追加

I will receive that permission from you. - Weblio Email例文集

試合は 5 時からだったかそれとも 6 時からだったかしら.例文帳に追加

Is the game on at 5 p.m. or 6 p.m.?  - 研究社 新英和中辞典

彼らはそれを梱包したかもしれない。例文帳に追加

They probably packed that.  - Weblio Email例文集

彼らは彼の主張はもっともとみた.例文帳に追加

They found his claim reasonable.  - 研究社 新英和中辞典

あなたは何か買ってもらいましたか例文帳に追加

Did you have something bought for you?  - Weblio Email例文集

彼女はもう帰ったかしら.例文帳に追加

I wonder if she has returned yet.  - 研究社 新英和中辞典

彼はズボンをプレスしてもらったか例文帳に追加

Did he have his trousers pressed? - Tatoeba例文

手紙の返事はもらいましたか例文帳に追加

Have you had an answer? - Tatoeba例文

手紙の返事はもらいましたか例文帳に追加

Have you received an answer to your letter? - Tatoeba例文

クリスマスには何をもらいましたか例文帳に追加

What did you get for Christmas? - Eゲイト英和辞典

とらの檻はもう通りましたか例文帳に追加

Did we already pass the tiger cage? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

だから、それはとても急でしたか例文帳に追加

So, it was so sudden? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼はズボンをプレスしてもらったか例文帳に追加

Did he have his trousers pressed?  - Tanaka Corpus

手紙の返事はもらいましたか例文帳に追加

Have you had an answer?  - Tanaka Corpus

彼らは彼は死んだものとあきらめた。例文帳に追加

They gave him up for lost. - Tatoeba例文

彼らは彼は死んだものとあきらめた。例文帳に追加

They gave him up for lost.  - Tanaka Corpus

私はあなたから元気を貰いました。例文帳に追加

I felt cheered up by you.  - Weblio Email例文集

彼らはよい友達でした。例文帳に追加

They were good friends.  - Weblio Email例文集

彼は金持ちらしかった.例文帳に追加

He appeared (to be) wealthy.  - 研究社 新英和中辞典

彼は辞意を漏らした例文帳に追加

He hinted at resignation.  - 斎藤和英大辞典

彼らは援助を申し出た。例文帳に追加

They offered assistance. - Tatoeba例文

彼らは援助を申し出た。例文帳に追加

They offered assistance.  - Tanaka Corpus

彼は足(もと)がふらふらしていた.例文帳に追加

He was unsteady on his feet.  - 研究社 新英和中辞典

彼は私から本をもらいました。例文帳に追加

He was given a book by me. - Tatoeba例文

彼は私から本をもらいました。例文帳に追加

He was given a book by me.  - Tanaka Corpus

彼らは、どちらも死んでいました。例文帳に追加

They were both dead;  - Ouida『フランダースの犬』

あなたは彼からそれを貰いましたか例文帳に追加

Did you get that from him? - Weblio Email例文集

彼がどうなったかは誰も知らない。例文帳に追加

No one knows what became of him. - Weblio Email例文集

彼らは賢明な人たちでしたから、もちろん贈り物も賢明なものでした。例文帳に追加

Being wise, their gifts were no doubt wise ones,  - O. Henry『賢者の贈り物』

彼女は(彼らに)吉報をもたらした.例文帳に追加

She bore good news (to them).  - 研究社 新英和中辞典

彼らは道路をもっと平らにした。例文帳に追加

They made the road more even. - Tatoeba例文

彼らは道路をもっと平らにした。例文帳に追加

They made the road more even.  - Tanaka Corpus

私はあなたから借りた本を失くしたかも知れません。例文帳に追加

I might have lost the book that I borrowed from you. - Weblio Email例文集

彼女は思わず微笑をもらした.例文帳に追加

She dropped a smile.  - 研究社 新英和中辞典

保険証は持ってこられましたか例文帳に追加

Did you bring your health insurance certificate? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

「私もハンズは信じられると思ってましたからな」例文帳に追加

"I did think I could have trusted Hands,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私は、あなたからメールをもらうのがとても嬉しいです。例文帳に追加

I am very happy to receive emails from you.  - Weblio Email例文集

私は、あなたからメールをもらってとても嬉しいです。例文帳に追加

I am very glad to have received an email from you.  - Weblio Email例文集

私はあなたからメールをもらってとても嬉しい。例文帳に追加

I am very happy to get am email from you. - Weblio Email例文集

例文

私はあなたから返事がもらえてとても嬉しいです。例文帳に追加

I am very happy that I can get a reply from you. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS