例文 (999件) |
しろにの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
思春期に達する, 年ごろになる.例文帳に追加
reach (the age of) puberty - 研究社 新英和中辞典
調子に乗るのもいいかげんにしろ.例文帳に追加
Behave yourself! - 研究社 新和英中辞典
室町時代ごろには式の鎧、式正の鎧(しきしょうのよろい)と呼ばれた。例文帳に追加
In the Muromachi Period it was called "Shiki/Shikisho no yoroi" (armor for formal ceremony). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前記表示に含まれる金額が、100円、500円、1000円、2000円、3000円、5000円、又は10000円であることが好ましい。例文帳に追加
The amount included in the display is preferably 100 yen, 500 yen, 1,000 yen, 2,000 yen, 3,000 yen, 5,000 yen, or 10,000 yen. - 特許庁
彼らは、むしろ無関心に握手した例文帳に追加
they shook hands rather listlessly - 日本語WordNet
後ろ挿しにした簪例文帳に追加
an ornamental hairpin worn in the back of the hair - EDR日英対訳辞書
封をしたところに印を押した紙例文帳に追加
a sheet of paper bearing an official seal - EDR日英対訳辞書
何にしろ準備だけはしておこう例文帳に追加
At any rate, I shall make preparations for it. - 斎藤和英大辞典
何にしろ可哀そうなことをした例文帳に追加
I am sorry for him anyway. - 斎藤和英大辞典
それは明日になるだろう。例文帳に追加
It could be tomorrow. - Weblio Email例文集
後ろにご注意ください.例文帳に追加
Mind your back! - 研究社 新英和中辞典
取引の話にかかろう.例文帳に追加
Let's get down to business. - 研究社 新英和中辞典
汽車に乗ろうじゃないか例文帳に追加
Let us take a train! - 斎藤和英大辞典
仕事に取りかかろう。例文帳に追加
Let's get down to business. - Tatoeba例文
後ろに下がってください。例文帳に追加
Stand back, please. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |