1016万例文収録!

「じいん」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じいんの意味・解説 > じいんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じいんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35302



例文

Webページ印刷支援装置、Webページ印刷支援方法、プログラム及びWebページ印刷支援システム例文帳に追加

WEB PAGE PRINTING SUPPORT DEVICE, WEB PAGE PRINTING SUPPORT METHOD, PROGRAM AND WEB PAGE PRINTING SUPPORT SYSTEM - 特許庁

人事異動案作成装置、人事異動案作成プログラム、人事異動案作成方法例文帳に追加

PERSONNEL RESHUFFLE PLAN FORMATION DEVICE, PERSONNEL RESHUFFLE PLAN FORMATION PROGRAM, AND PERSONNEL RESHUFFLE PLAN FORMATION METHOD - 特許庁

昔々ある所に、おじいさんとおばあさんが住んでいました。例文帳に追加

A long time ago, an old man and an old woman were living in some place.  - Weblio Email例文集

私のおじいさんとおばあさんは今でも宮古島に住んでいます。例文帳に追加

My grandfather and grandmother are still living in Miyakojima even now.  - Weblio Email例文集

例文

彼女の侮辱する発言が彼の熱意をくじいてしまった.例文帳に追加

Her slighting remark chilled his enthusiasm.  - 研究社 新英和中辞典


例文

戦場の光景はすさまじい身の毛のよだつほどのものだった.例文帳に追加

The sight of the battlefield was horrible.  - 研究社 新英和中辞典

この本の売れ行きはすさまじい.例文帳に追加

The sales of the book are [The way the book is selling is] simply amazing.  - 研究社 新和英中辞典

ひもじい時にはまずい物無し【イディオム・格言的】例文帳に追加

“Nothing comes wrong to a hungry man  - 斎藤和英大辞典

ひもじい時にはまずい物無し【イディオム・格言的】例文帳に追加

Hunger is the best sauce.  - 斎藤和英大辞典

例文

飛行機がすさまじい音響を立てて木立に衝突した例文帳に追加

An aeroplane crashed againsthurtled against―a thicket.  - 斎藤和英大辞典

例文

家は凄まじい音響を立てて倒れた例文帳に追加

The house fell with a terrific crash.  - 斎藤和英大辞典

ひもじい時にはまずいもの無し【イディオム・格言的】例文帳に追加

“Nothing comes amiss to a hungry man  - 斎藤和英大辞典

家は凄じい音響を立てて倒れた例文帳に追加

The house fell with a terrific crash.  - 斎藤和英大辞典

御匙医師という,将軍や大名の侍医例文帳に追加

during the Edo period in Japan, the physician to a shogun or feudal lord, called 'osaji'  - EDR日英対訳辞書

撥弦楽器という,弦をはじいて音を出す種類の楽器例文帳に追加

a stringed musical instrument  - EDR日英対訳辞書

弦楽器の弦を撥ではじいて鳴らす音例文帳に追加

the sound made by plucking the strings of an instrument with a plectrum  - EDR日英対訳辞書

相手をくじいて自分に従わせる例文帳に追加

for a person to dispirit another and make that person obey or follow  - EDR日英対訳辞書

弦楽器を弓やばちなどを使わず指先ではじいてひく例文帳に追加

to play a stringed instrument using the fingers  - EDR日英対訳辞書

コインを指ではじいて、どうなるか見ましょう。例文帳に追加

Let us Flip the coin and see. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

藤井兼充が当初は猪熊、後に藤井を称す。例文帳に追加

Kanemitsu FUJII initially went by the surname of INOKUMA and subsequently referred to himself as FUJII.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後で、補強筋14を主筋11から取り外す。例文帳に追加

The reinforcement bar 14 is removed from the main bar 11. - 特許庁

機関車はすさまじい勢いで走り出した。例文帳に追加

and the locomotive was plunging forward with terrific velocity.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

パパはものすごく自分を恥じいりました。例文帳に追加

Mr. Darling was frightfully ashamed of himself,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

これこそあのじじいの恐ろしい心臓の音だよ!」例文帳に追加

- It is the beating of his hideous heart!"  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

光導波路10は、Y分岐導波路12と、Y分岐導波路12の過渡導波路18上にあるガイド導波路14とを具える。例文帳に追加

The optical waveguide 10 has a Y branch waveguide 12 and a guide waveguide 14 on the transit waveguide 18 to the Y branch waveguide 12. - 特許庁

「うっかり観覧車の中で脱糞してしまったわい」「もう,おじいちゃんったら」例文帳に追加

"I carelessly soiled myself on the Ferris wheel." "You're already an old man." - Tatoeba例文

2 人事院総裁は、院務を総理し、人事院を代表する。例文帳に追加

(2) The President shall preside over affairs of the National Personnel Authority and represent the National Personnel Authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一目瞭然!寺院建築施工ファイル寺院建築の施工情報。例文帳に追加

"You Can See it at a Glance! Buddhist temple construction file" shows information on buddhist temple construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人事異動支援装置、人事異動支援システム、記録媒体、及び伝送媒体例文帳に追加

DEVICE AND SYSTEM FOR ASSISTING PERSONNEL CHANGE, RECORDING MEDIUM, AND TRANSMISSION MEDIUM - 特許庁

ジェハンじいさんは自分一人で食べていくことすらままならない状態でした。例文帳に追加

The old man could ill contrive to support himself,  - Ouida『フランダースの犬』

少年の純真な答えから、事情がおじいさんにはのみこめました。例文帳に追加

the truth suggested itself to him with the boy's innocent answer.  - Ouida『フランダースの犬』

じいさんは王族の公爵、本人もイートンからオックスフォードです。例文帳に追加

His grandfather was a royal duke, and he himself has been to Eton and Oxford.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

姫皇子命神社(祭神姫皇子命)式内小社・姫皇子命神社(論社)例文帳に追加

Himemikonomikoto-jinja Shrine (enshrining Himemiko-no-mikoto) the small shikinaisha referred to by the name Himemikonomikoto-jinja Shrine (ronja)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2時以降なら何時でも構いません。例文帳に追加

If it's after 2 o'clock, any time is alright.  - Weblio Email例文集

今回の人事異動はとても良かった。例文帳に追加

These personnel changes were good.  - Weblio Email例文集

今回の人事異動は成功だった。例文帳に追加

The personnel changes were a success.  - Weblio Email例文集

ウェストミンスター寺院 《the Abbey ともいう》.例文帳に追加

Westminster Abbey  - 研究社 新英和中辞典

僕に万事一任して下さい例文帳に追加

Leave everything to me!  - 斎藤和英大辞典

各自印形持参のこと例文帳に追加

Each man to be provided with his seal.  - 斎藤和英大辞典

万事以前のようではない例文帳に追加

Things are not what they used to be.  - 斎藤和英大辞典

この文の美しさに感じ入った例文帳に追加

I am struck with the beauty of the style.  - 斎藤和英大辞典

暗々裏に辞意を示した例文帳に追加

I obscurely hinted at resignationdropped a dark hint that I would resign.  - 斎藤和英大辞典

好い返事(色好い返事)が聞きたい例文帳に追加

I am anxious for a favourable answer.  - 斎藤和英大辞典

お爺さんはまめで達者だ例文帳に追加

The old man is hale and hearty.  - 斎藤和英大辞典

お爺さんだいぶ焼きがまわって来た例文帳に追加

Age is telling on the old man.  - 斎藤和英大辞典

お爺さんそろそろ焼きが戻って来た例文帳に追加

He shows signs of decrepitude  - 斎藤和英大辞典

お爺さんそろそろ焼きが戻って来た例文帳に追加

His powers are falling him  - 斎藤和英大辞典

お爺さんそろそろ焼きが戻って来た例文帳に追加

Age is telling on him.  - 斎藤和英大辞典

罹災者は村の寺院に避難した例文帳に追加

The sufferers took refuge on the village temple.  - 斎藤和英大辞典

例文

お祖父さんがかなり老衰している。例文帳に追加

Grandfather is quite senile. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS