例文 (999件) |
だいぜんのの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 24670件
燃焼改善手段の故障診断装置例文帳に追加
FAILURE DIAGNOSTIC DEVICE FOR COMBUSTION IMPROVING MEANS - 特許庁
だし入り液体調味料及びその風味改善方法例文帳に追加
SOUP STOCK-CONTAINING LIQUID SEASONING, AND FLAVOR IMPROVING METHOD FOR THE SAME - 特許庁
燃焼改善手段の故障診断装置例文帳に追加
FAILURE DIAGNOSTIC SYSTEM OF COMBUSTION IMPROVING MEANS - 特許庁
「思うにワトソン、以前より七ポンド半の増だ。(※4)」例文帳に追加
"I think, Watson, that you have put on seven and a half pounds since I saw you." - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
安全で美白効果、活性酸素抑制効果、肌荒れ改善効果、肌のはり、シワ改善効果、化粧ののりの改善効果がある皮膚外用剤を得ること。例文帳に追加
To obtain a skin care preparation having safety, bleaching effect, active oxygen inhibitory effect, ameliorating effect on chapped skin, skin firmness, wrinkles and spread of cosmetic. - 特許庁
それに伴い、前者の時代区分を律令時代、前者の国家体制を律令国家と称した。例文帳に追加
Accordingly, the periodization of the former was named the Ritsuryo period and its state regime was named Ritsuryo polity. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
炭素繊維前駆体繊維の製造方法、その炭素繊維前駆体繊維から得られる炭素繊維例文帳に追加
METHOD FOR PRODUCING CARBON FIBER PRECURSOR AND CARBON FIBER OBTAINED FROM THE CARBON FIBER PRECURSOR - 特許庁
でも、おんなじじゃないんなら、つぎの質問は、いまのあたしはいったいぜんたいだれ?例文帳に追加
But if I'm not the same, the next question is, Who in the world am I? - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
皮膚または毛髪では、活性状態の化粧料が浸透することによって、肌のハリの改善効果、シワの改善効果、リフトアップ効果、肌の透明感向上効果、肌の保湿効果、美白効果(肌色の改善効果)、育毛効果(毛髪の太さの改善効果)、髪のつやの改善効果、毛穴の改善効果、肌のキメの改善効果、ニキビの改善効果、および抗炎症効果が即効で現れる。例文帳に追加
The skin and hair immediately show improved effects in bracing of skin, wrinkles, lift up, translucency of skin, moisture retention of skin, skin-lightening effect (skin color), hair growth (thickness), luster of hair, pores, texture of skin, acne and anti-inflammation by penetration of activated cosmetic. - 特許庁
(特に1917年以前のロシアの)男性の君主または皇帝例文帳に追加
a male monarch or emperor (especially of Russia prior to 1917) - 日本語WordNet
第2-3-4-25 図表 洪水前後の中国のHDD の輸入動向例文帳に追加
Figure, Table 2-3-4-25 China's HDD imports before and after the flood - 経済産業省
第2-3-5-11 図 最近のタイの失業率の推移(全国)例文帳に追加
Figure 2-3-5-11 Recent unemployment rate in Thailand (whole country) - 経済産業省
主要な街——あらあら、下でハチミツを集めてるあの生き物、いったいぜんたいなんだろ?例文帳に追加
Principal towns--why, what ARE those creatures, making honey down there? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
菅沼定芳(すがぬまさだよし)は、江戸時代前期の譜代大名。例文帳に追加
Sadayoshi SUGANUMA is a fudai daimyo (feudal lord in hereditary vassal to the Tokugawa family) in the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松平頼重(まつだいらよりしげ)は、江戸時代前期の大名。例文帳に追加
Yorishige MATSUDAIRA was a Japanese feudal lord in the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
肌を改善させるための経口用肌改善剤、これを含有する食品、ならびに肌を改善する方法を提供する。例文帳に追加
To provide a skin improvement agent for oral for improving the skin, a food containing the same, and a method for improving the skin. - 特許庁
彼女が最善を尽くすだろうと思います。例文帳に追加
I think that she does her best. - Weblio Email例文集
彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。例文帳に追加
She was been here before, and so have I. - Tatoeba例文
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。例文帳に追加
I told you before that you should ask your mother first. - Tatoeba例文
彼女を助けるために、最善を尽くすつもりだ。例文帳に追加
I will do my best to help her. - Tatoeba例文
英国では、以前『hardware store(金物屋)』を『ironmonger's shop』と呼んだ例文帳に追加
in Great Britain they used to call a hardware store an ironmonger's shop - 日本語WordNet
物事にこだわらず,平然としているさま例文帳に追加
being cool and in control - EDR日英対訳辞書
彼女は以前にここに来たことがあり、私もまたそうだ。例文帳に追加
She was been here before, and so have I. - Tanaka Corpus
私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。例文帳に追加
I told you before that you should ask your mother first. - Tanaka Corpus
文応 清浄院大寂尼大禅師 霊元天皇皇女例文帳に追加
Bun o, Seijo-in Daijakuni Daizenshi, the daughter of Emperor Reigen - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法名は傳通院殿蓉誉光岳智香大禅定尼。例文帳に追加
Her posthumous Buddhist name is Denzuinden Yoyokogaku Chiko Daizenjoni. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戒名は六通院殿天眼道高大禅定門。例文帳に追加
His posthumous Buddhist name was Rokutsu inden tengan doko daizenjomon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戒名は大竜院殿一源心公大禅定門。例文帳に追加
His Kaimyo (posthumous Buddhist names) was Dairyu-in den Ichigenshin Kodai Zenteimon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戒名、光照院殿雲誉団惣沢大禅定門。例文帳に追加
His Kaimyo (posthumous Buddhist names) was Koshoinden unyodansosawa daizenjomon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前記バインダーは有機バインダーが好ましい。例文帳に追加
The binder is preferably an organic binder. - 特許庁
前記粉体が、導電体であることが好ましい。例文帳に追加
A conductive powder is desirable. - 特許庁
流動性の改善効果は反応の間も継続し、酵素活性物質の反応効率が改善される。例文帳に追加
The fluidity-improving effect is kept during reaction, and the reaction efficiency of the enzyme activating substance is improved thereby. - 特許庁
肌荒れの改善・予防や皮膚水分バリア機能の改善が可能な食品の提供。例文帳に追加
To obtain a food enabling amelioration/prevention of chapped skin, or improvement of a skin moisture barrier function. - 特許庁
こうした利益率の改善が、企業の業況感の改善の背景にある(第1-1-5図)。例文帳に追加
Such improvements in the profit margin are behind the improvement in the business confidence of enterprises (Fig. 1-1-5). - 経済産業省
第 5 章 パテインの水道マネージメントの改善提案 パテインの水道マネージメントの改善提案例文帳に追加
Attachment II Improvement of Water Supply Management in Pathein City - 厚生労働省
江戸時代前期の美濃長谷川藩の藩主。例文帳に追加
He was the lord of the Hasegawa Domain in Mino Province in the early part of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だからこそいま、最前哨点での危険な任務にわりあてられたのだ。例文帳に追加
that he owed his selection for his present perilous duty at the extreme outpost. - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
炭素繊維前駆体繊維用紡糸原液および炭素繊維前駆体繊維の製造方法例文帳に追加
SPINNING DOPE FOR CARBON FIBER PRECURSOR FIBER AND METHOD FOR PRODUCING CARBON FIBER PRECURSOR FIBER - 特許庁
肌症状改善剤、それを含む肌症状改善用のサプリメント、食品、飲料及び医薬例文帳に追加
AGENT FOR AMELIORATING SKIN SYMPTOM, SUPPLEMENT, FOOD, BEVERAGE AND PHARMACEUTICAL FOR AMELIORATING SKIN SYMPTOM CONTAINING THE SAME - 特許庁
殆どソフトウェアの改善だけで新機種を開発できるよう改善した遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide a game machine which is improved to develop a new model by almost only improving the software. - 特許庁
殆どソフトウェアの改善だけで新機種を開発できるよう改善した遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide a game machine which is improved to develop a new model almost only by improving software. - 特許庁
殆どソフトウェアの改善だけで新機種を開発できるよう改善した遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide a game machine improved so as to develop a new model almost by the improvement of software only. - 特許庁
改善されたソルダバンプ及び改善されたソルダバンプ構造の形成方法例文帳に追加
REINFORCED SOLDER BUMP AND METHOD OF FORMING REINFORCED SOLDER BUMP STRUCTURE - 特許庁
機能特性が改善されたダイズタンパク質の調製のための改善されたプロセス例文帳に追加
IMPROVED PROCESS FOR PREPARING SOYBEAN PROTEIN IMPROVED WITH FUNCTIONAL CHARACTERISTIC - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |